# tradução do freespacenotifier.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2009. # André Marcelo Alvarenga , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 02:15-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: freespacenotifier.cpp:89 #, kde-format msgctxt "" "Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " "indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " "user wants to do something about it" msgid "" "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " "free).\n" "Would you like to run a file manager to free some disk space?" msgstr "" "Você está ficando com pouco espaço livre na sua pasta de usuário (atualmente " "%2%, %1 MiB livres).\n" "Deseja executar um gerenciador de arquivos para liberar algum espaço no " "disco?" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Opens a file manager like dolphin" msgid "Open File Manager" msgstr "Abrir o gerenciador de arquivos" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Closes the notification" msgid "Do Nothing" msgstr "Não fazer nada" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" msgid "Configure Warning" msgstr "Configurar aviso" #: freespacenotifier.cpp:124 msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Espaço livre mínimo antes de o usuário começar a ser notificado." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "A notificação de espaço livre está habilitada." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Habilitar o aviso de pouco espaço livre no disco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Avisar quando o espaço livre for menor que:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 msgid " MiB" msgstr " MiB"