# Translation of kscreensaver.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006, 2007, 2008. # Manfred Wiese , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:05+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: random.cpp:48 #, kde-format msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Bruuk: %1 [-setup] [Argumenten]\n" "Start en tofälligen Pausschirm.\n" "All Argumenten warrt na den Pausschirm wiedergeven (bloots -setup nich)." #: random.cpp:55 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "En tofällig utsöchten KDE-Pausschirm starten" #: random.cpp:70 msgid "Random screen saver" msgstr "Tofällig utsöcht Pausschirm" #: random.cpp:76 msgid "Setup screen saver" msgstr "Pausschirm instellen" #: random.cpp:78 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" #: random.cpp:80 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Binnen dat X-Wörtelfinster starten" #: random.cpp:194 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Instellen för dat tofällige Utsöken vun Pausschirmen" #: random.cpp:202 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "OpenGL-Pausschirmen bruken" #: random.cpp:205 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Ännern vun Schirminstellen dör Pausschirmen tolaten"