# Translation of kcm_desktopthemedetails.po to Low Saxon # translation of kcm_desktopthemedetails.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2008, 2010, 2011. # Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 23:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: DesktopTheme.ui:21 msgid "Theme" msgstr "Muster" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) #: DesktopTheme.ui:46 msgid "Get New Themes..." msgstr "Nieg Mustern halen..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: DesktopTheme.ui:54 msgid "Details" msgstr "Enkelheiten" #: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Klöörschema" #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Paneelachtergrund" #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Opgaav-Indrääg" #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Stüerelement-Achtergrund" #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Dörschienen Achtergrund" #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Dialoog-Achtergrund" #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Analoog Klock" #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Kortinfo" #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Befehl-Utföhren-Dialoog" #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Utmaak-Dialoog" #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Lüttbiller" #: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Topasst)" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Vun Bruker topasst Muster" #: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "" "De Muster-Indrääg hebbt sik ännert. Wullt Du dat Muster \"%1\" liekers noch " "wegmaken?" #: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Schriefdischmuster wegdoon" #: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Dat Standard-Schriefdischmuster lett sik nich wegmaken." #: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Wullt Du dat Muster \"%1\" redig wegmaken?" #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Bitte ehr't Exporteren de Ännern an't Muster övernehmen (mit en anner Naam)." #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Schriefdischmuster exporteren" #: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Muster as Datei exporteren" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "Muster-Indrag" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "Born" #: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "Datei..." #: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "De Datei utsöken, de Du för \"%1\" bruken wullt" #: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr " Autor: %1" #: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Verschoon: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: DesktopThemeDetails.ui:26 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "Schriefdischmuster-Enkelheiten" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: DesktopThemeDetails.ui:41 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Söök en Indrag ut un pass em dör Toornen en Muster an." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: DesktopThemeDetails.ui:44 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "Elk Muster lett sik elk Indrag toornen. De verföögbor Mustern för den Indrag " "laat sik binnen dat Utklappfeld rechterhand finnen." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:72 msgid "Enable more options" msgstr "Mehr Optschonen anmaken" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:75 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Dit stellt en verwiedert Dialoog för't Exporteren oder Wegmaken vun topasst " "Mustern praat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:78 msgid "More" msgstr "Mehr" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:90 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Utsöcht Muster wegmaken" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:93 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Klick hier, wenn Du dat opstunns utsöchte Muster wegdoon wullt Du muttst dat " "Wegmaken beglöven." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:96 msgid "Remove Theme" msgstr "Muster wegdoon" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:106 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Muster as Zip-Archiev sekern" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:109 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "Du kannst dat Muster as Zip-Archiev sekern un för de Meenheit freegeven." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:112 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Muster na Datei exporteren..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:136 msgid "New theme name:" msgstr "Nieg Naam för't Muster:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: DesktopThemeDetails.ui:149 msgid "Custom theme name" msgstr "Naam för't egen Muster:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: DesktopThemeDetails.ui:152 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Giff en Naam för Dien egen Muster in." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:159 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:172 msgid "Custom theme author " msgstr "Maker vun dat egen Muster " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:175 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Hier en Schrievernaam för Dien topasst Muster ingeven." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:182 msgid "Version:" msgstr "Verschoon:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:195 msgid "Custom theme version number" msgstr "Verschoon-Nummer vun dat egen Muster" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:198 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Giff de Verschoon-Nummer vun dat egen Muster in." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:209 msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:228 msgid "Custom theme description" msgstr "Enkelheiten över dat egen Muster" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:231 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Giff en Beschrieven mit Enkelheiten över Dien egen Muster in." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: DesktopThemeDetails.ui:250 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Dat Muster, dat Du topassen wullt, baven utsöken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:268 msgid "Theme Author" msgstr "Muster-Autor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: DesktopThemeDetails.ui:284 msgid "Theme Name" msgstr "Muster-Naam" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:294 msgid "Theme Version" msgstr "Muster-Verschoon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:306 msgid "The theme description goes here..." msgstr "Hier kummt en Beschrieven hen..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: DesktopThemeDetails.ui:368 msgid "Available themes" msgstr "Verföögbor Mustern" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: DesktopThemeDetails.ui:371 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Köör en Startmuster ut de List un pass dorna nerrn en poor Indrääg to. All " "minn wichtig un nerrn nich oplist Indrääg bruukt dit Startmuster." #: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Schriefdischmuster

Mit dit Moduul lett sik dat Schriefdisch-Utsehn " "instellen." #: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCM-Schriefdischmuster" #: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "Schriefdischmustermoduul för KDE" #: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002: Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", get back to the General tab of " #~| "SystemSettings in Appearance -> Style and select \"%2\" from the " #~| "droplist." #~ msgid "" #~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of " #~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally " #~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window." #~ msgstr "" #~ "Wullt Du dat Schriefdischmuster op \"%1\" ännern, gah torüch na't Paneel " #~ "\"Allmeen\" binnen de Schriefdischinstellen för't Utsehn -> Stil un söök " #~ "op de List \"%2\" ut." #~ msgid "How to Change Desktop Theme" #~ msgstr "Wodennig sik dat Schriefdischmuster wesseln lett" #~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed." #~ msgstr "Dat aktive Schriefdischmuster lett sik nich wegmaken." #~ msgid "Unable to save theme." #~ msgstr "Muster lett sik nich sekern." #~ msgid "Unfortunately, this feature is not yet implemented." #~ msgstr "Disse Funkschoon is leider noch nich inbuut." #~ msgid "Theme items data file could not be found." #~ msgstr "Musterindrääg-Datendatei lett sik nich finnen."