# Translation of plasma to Korean. # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010. # Park Shinjo , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-27 23:03+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: activitymanager/activitymanager.cpp:293 msgid "Get New Templates..." msgstr "새 템플릿 가져오기..." #: controllerwindow.cpp:397 msgid "Activities" msgstr "활동" #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "대시보드 숨기기" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "위젯 대시보드" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "데스크톱에 사용할 글꼴" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "각각 데스크톱마다 개별적인 Plasma 보기를 사용하려면 선택하십시오." #: desktopcorona.cpp:106 msgid "Next Activity" msgstr "다음 활동" #: desktopcorona.cpp:112 msgid "Previous Activity" msgstr "이전 활동" #: desktopcorona.cpp:118 msgid "Stop Current Activity" msgstr "현재 활동 중단하기" #: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 msgid "Add Panel" msgstr "패널 추가하기" #: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 msgctxt "Default name for a new activity" msgid "New Activity" msgstr "새 활동" #: interactiveconsole.cpp:70 msgid "&Execute" msgstr "실행(&E)" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: interactiveconsole.cpp:72 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "KWin" #: interactiveconsole.cpp:73 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: interactiveconsole.cpp:81 msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "데스크톱 셸 스크립팅 콘솔" #: interactiveconsole.cpp:88 msgid "Editor" msgstr "편집기" #: interactiveconsole.cpp:99 msgid "Load" msgstr "불러오기" #: interactiveconsole.cpp:105 msgid "Use" msgstr "사용하기" #: interactiveconsole.cpp:162 msgid "Output" msgstr "출력" #: interactiveconsole.cpp:245 #, kde-format msgid "Unable to load script file %1" msgstr "스크립트 파일 %1을(를) 불러올 수 없음" #: interactiveconsole.cpp:296 msgid "Open Script File" msgstr "스크립트 파일 열기" #: interactiveconsole.cpp:424 msgid "Save Script File" msgstr "스크립트 파일 저장하기" #: interactiveconsole.cpp:510 #, kde-format msgid "Executing script at %1" msgstr "스크립트를 %1에서 실행하기" #: interactiveconsole.cpp:549 #, no-c-format, kde-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "실행 시간: %1ms" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "KDE 바탕 화면, 패널, 위젯 작업 공간 프로그램." #: main.cpp:106 msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Plasma 데스크톱 셸" #: main.cpp:108 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀" #: main.cpp:109 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:110 msgid "Author and maintainer" msgstr "작성자와 관리자" #: main.cpp:112 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:113 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "그의 기여에 대한 기억. 1937-1998." #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "패널 정렬" #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "가운데" #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "보이기/숨기기" #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "항상 보이기" #: panelcontroller.cpp:171 msgid "Auto-hide" msgstr "자동 숨기기" #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "창이 덮을 수 있음" #: panelcontroller.cpp:181 msgid "Windows go below" msgstr "창이 아래로 감" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "화면 경계" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" "왼쪽 마우스 단추를 누르면서 패널을 원하는 화면 경계로 끌어다 놓으십시오" #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "높이" #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "왼쪽 마우스 단추를 누르고 끌면서 패널 높이를 조정하십시오" #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "더 많은 설정" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "패널 정렬, 표시 여부 및 기타 설정 옵션 보이기" #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "패널 최대화" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "이 설정 창 닫기" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "공백 추가하기" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "패널의 두 위젯 간의 간격을 벌려놓는 공백 추가하기" #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "너비" #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "위" #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: plasmaapp.cpp:266 msgid "Show Dashboard" msgstr "대시보드 보이기" #: plasmaapp.cpp:845 msgid "Activities..." msgstr "활동..." #: plasmaapp.cpp:1268 #, kde-format msgctxt "%1 is the activity name" msgid "Copy of %1" msgstr "사본 - %1" #: plasmaapp.cpp:1411 #, kde-format msgid "" "A new widget has become available on the network:
%1 - %2" msgstr "네트워크에 새 위젯이 있습니다:
%1 - %2" #: plasmaapp.cpp:1422 msgid "Unlock and add to current activity" msgstr "잠금을 풀고 현재 활동에 추가하기" #: plasmaapp.cpp:1425 msgid "Add to current activity" msgstr "현재 활동에 추가하기" #: plasmaapp.cpp:1505 msgid "Run applications" msgstr "프로그램 실행" #: plasmaapp.cpp:1506 msgid "This activity template requests to run the following applications" msgstr "이 활동 템플릿에서 다음 프로그램을 실행하기를 요청합니다" #: plasmaapp.cpp:1507 msgid "Run selected" msgstr "선택한 것 실행" #: plasmaapp.cpp:1508 msgid "Run none" msgstr "실행하지 않음" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "이 슬라이더를 움직여서 패널 위치를 정하십시오" #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최대 패널 크기를 설정하십시오" #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최소 패널 크기를 설정하십시오"