# translation of kuiserver.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Yukiko Bando , 2007, 2010. # Jumpei Ogawa , 2010. # Jumpei Ogawa (phanect) , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:47-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Yukiko Bando" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: configdialog.ui:31 msgid "Finished Jobs" msgstr "完了したジョブ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: configdialog.ui:43 msgid "Move them to a different list" msgstr "別のリストに移動" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: configdialog.ui:50 msgid "Remove them" msgstr "削除" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: configdialog.ui:60 msgid "Appearance" msgstr "外観" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: configdialog.ui:72 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "すべてのジョブを一覧表示" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: configdialog.ui:79 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "すべてのジョブをツリー表示" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: configdialog.ui:86 msgid "Show separate windows" msgstr "個別のウィンドウを表示" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 ファイル" msgstr[1] "%1 ファイル" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 フォルダ" msgstr[1] "%1 フォルダ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:8 msgid "Move them to a different list." msgstr "別のリストに移動" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:12 msgid "Remove them." msgstr "削除" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:16 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "すべてのジョブを一覧表示" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:20 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "すべてのジョブをツリー表示" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:24 msgid "Show separate windows." msgstr "個別のウィンドウを表示" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "ジョブマネージャ" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "KDE ジョブマネージャ" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, KDE 開発チーム" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "以前のメンテナ" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "以前のメンテナ" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "開発者" #: progresslistdelegate.cpp:148 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%1 / %2 処理済み (%3/秒)" #: progresslistdelegate.cpp:150 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%1 / %2 処理済み" #: progresslistdelegate.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%1 処理済み (%2/秒)" #: progresslistdelegate.cpp:154 #, kde-format msgid "%1 processed" msgstr "%1 処理済み" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "再開" #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "実行中のファイル転送/ジョブの一覧 (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "挙動"