# translation of kcmnotify.po to Icelandic # Icelandic translation of kcmnotify.po # Copyright (C) 2000, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Bjarni R. Einarsson , 2000. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 18:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Richard Allen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ra@ra.is" #: knotify.cpp:55 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" "

Kerfistilkynningar

Í KDE getur þú valið á milli nokkurra mismunandi " "leiða til að fá tilkynningar frá kerfinu þegar ákveðnir atburðir gerast. " "Meðal valkosta eru:
  • Sjálfgefin aðferð viðkomandi forrits.
  • Bjalla eða annað hljóðmerki
  • Gluggi með lýsingu á atburðinum.
  • Þögul skráning í annál á harða diskinum.
" #: knotify.cpp:74 msgid "Event source:" msgstr "Uppspretta atburðs:" #: knotify.cpp:101 msgid "&Applications" msgstr "&Forrit:" #: knotify.cpp:102 msgid "&Player Settings" msgstr "Stillingar s&pilara" #: knotify.cpp:110 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:111 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Stjórneining fyrir kerfistilkynningar" #: knotify.cpp:112 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) 2002-2006 KDE hópurinn" #: knotify.cpp:114 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: knotify.cpp:115 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: knotify.cpp:116 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: knotify.cpp:116 msgid "Original implementation" msgstr "Upprunaleg útfærsla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) #: playersettings.ui:17 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "Nota &KDE hljóðkerfið" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: playersettings.ui:32 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: playersettings.ui:55 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: playersettings.ui:62 msgid "&Volume:" msgstr "&Hljóðstyrkur:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) #: playersettings.ui:106 msgid "&Use an external player" msgstr "Nota &utanaðkomandi spilara" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: playersettings.ui:137 msgid "&Player:" msgstr "&Spilari:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) #: playersettings.ui:162 msgid "&No audio output" msgstr "&Ekkert hljóðúttak"