# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 19:18+0100\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Montator automatic de dispositivo" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "Il monta automaticamente dispositivos a le accesso o quando los es attaccate" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Quando isto non es marcate, necun montage automatic de dispositivo de omne " "genere occurrera, sin alcun reguardo de lo que es marcate in le section " "\"Dispositivos personalisate\"." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: DeviceAutomounterKCM.ui:20 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Habilita le montage automatic de dispositivos removibile." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:45 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Quando isto es marcate, solmente memorava dispositivos que essera montate " "automaticamente. Un dispositivo es 'memorate' si il ha essite montate ante. " "Pro exemplo, connecter un reproductor de media USB pro cargar lo non es " "sufficiente pro 'memorar' lo - Si on non ha accedite a le files, il non " "essera automaticamente montate le proxime vice que il es vidite. Un vice que " "los ha essite accedite, totevia, le contentos del dispositivo essera " "automaticamente facite disponibile al systema." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:48 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Solmente il monta automaticamente dispositivos removibile que ha essite " "montate manualmente antea." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:55 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Si ulle dispositivos removibile de immagazinage es connectite a tu systema " "quando tu accede a tu scriptorio, lor contentos essera automaticamente " "facite disponibile a tu systema per altere programmas in lectura." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:58 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Monta omne dispositivos removibile al accesso" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:65 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Quando isto es marcate, le contentos de ulle dispositivo de immagazinage " "essera automaticamente facite disponibile al systema quando il es connectite " "o attaccate." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: DeviceAutomounterKCM.ui:68 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "Monta automaticamente dispositivos removibile quando attaccate" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: DeviceAutomounterKCM.ui:90 msgid "Device Overrides" msgstr "Dispositivos personalisate" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:98 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Iste lista contine le dispositivo de immagazinage cognoscite al systema. Si " "\"Monta automaticamente al accesso\" es marcate, le dispositivo essera " "montate automaticamente anque si \"Monta omne dispositivo removibile al " "accesso\" non es marcate. Le mesme il applica pro \"Monta automaticamente al " "attaccar de dispositivos\".\n" "\n" "Si \"Habilita montage automatic de dispositivos removibile\" non es marcate, " "le substitutos non applica se e necun dispositivo essera automaticamente " "montate." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:134 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Pulsar iste button causara que le dispositivos seligite essera 'oblidate'. " "Isto es sol utile si \"Solmente monta automaticamente dispositivos " "removibile que ha essite montate ante\" es marcate. Un vice que le " "dispositivo es oblidate e le systema es configurate pro solmente montar " "automaticamente dispositivos familiar, le dispositivo non essera " "automaticamente montate." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:137 msgid "Forget Device" msgstr "Oblida dispositivo" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Monta automaticamente al accesso de identification de usator" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Monta automaticamente al attaccar le dispositivo" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI:%1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "" "Iste dispositivo essera montate automaticamente a le accesso de usator." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "" "Iste dispositivo non essera montate automaticamente al accesso de usator." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "" "Iste dispositivo essera automaticamente montate quando il es attaccate." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "" "Iste dispositivo non essera automaticamente montate quando il es attaccate." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Dispositivos attaccate" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Dispositivos disconnectite"