# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2000. # Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:41+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Szántó Tamás" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tszanto@interware.hu" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Nem található man oldal ehhez: %1.

Ellenőrizze, helyesen írta-e " "be az oldal nevét.
A kis- és nagybetűk használatára ügyelni kell!
Ha minden megfelelőnek tűnik, akkor vagy a man oldalak keresési útvonala " "nem megfelelő (ezt a MANPATH változóban vagy az /etc könyvtár egy fájljában " "lehet megadni)." #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1 megnyitása nem sikerült." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "Man kimenet" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

KDE man-nézegető hiba

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az " "hibákat tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű " "verziót használja." #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "Fejlécfájlok" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "Fejlécfájlok (POSIX)" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "Felhasználói parancsok" #: kio_man.cpp:732 msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Felhasználói parancsok (POSIX)" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "Rendszerhívások" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "Eljárások" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl modulok" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "Hálózati függvények" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "Fájlformátumok" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Rendszeradminisztráció" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "Helyi dokumentáció" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "Új" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Man oldalak" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "%1. szakasz" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "A(z) %1. szakasz tartalomjegyzéke: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Nem érhető el az sgml2roff program. Ha nincs feltelepítve, végezze el a " "telepítést, majd még a KDE indítása előtt adja hozzá a program könyvtárát a " "PATH környezeti változóhoz." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan"