# Translation of plasma_scriptengine_qscript to Croatian # # DoDo , 2009. # Andrej Dundovic , 2009, 2010. # Marko Dimjasevic , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:35+0100\n" "Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Slike" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definicije konfiguracije" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Podatkovne datoteke" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Izvršne skripte" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Prijevodi" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Animacijske skripte" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Glavna datoteka skripte" #: common/scriptenv.cpp:122 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1" #: common/scriptenv.cpp:258 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug uzima jedan argument" #: common/scriptenv.cpp:278 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() uzima jedan argument" #: common/scriptenv.cpp:288 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons ima jedan argument: vrsta dodatka" #: common/scriptenv.cpp:316 common/scriptenv.cpp:323 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon ima dva argumenta: vrsta dodatka i ime dodatka kojeg treba učitati" #: common/scriptenv.cpp:331 #, kde-format msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Nije moguće naći dodatak %1 vrste %2" #: common/scriptenv.cpp:341 #, kde-format msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Nije moguće otvoriti skriptnu datoteku za dodatak %1: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() ima barem jedan argument" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Ne mogu izvući DataEngineObject" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Ne mogu izvući DataEngine" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() uzima barem jedan argument (ime izvora)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "removeData() uzima barem 2 argumenta (imena izvora i ključa)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "Usluga zahtijeva barem jedan parametar: ime usluge" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 #, kde-format msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Tražena usluga %1 nije pronađena u paketu." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 #, kde-format msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Autorizacija za zahtjevano proširenje '%1' je odbijena." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:172 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:712 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() uzima jedan argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:178 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:718 #, kde-format msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:191 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:215 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:731 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:749 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Kontstruktor uzima barem jedan argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:437 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:583 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() uzima 1 argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:442 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:464 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:484 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:588 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Ne mogu izvući Applet" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:457 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:603 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() uzima 2 argumenta" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:477 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:623 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() ima jedan argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 #, kde-format msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Pogreška u %1 u retku %2.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:642 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() uzima jedan argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:686 #, kde-format msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 nije poznata vrsta animacije" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() uzima barem jedan argument" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() uzima barem 2 argumenta" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() uzima barem 2 argumenta" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() uzima barem 3 argumenta" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem" #~ msgstr "Roditelj mora biti QGraphicsLayoutItem" #~ msgid "" #~ "Script failure on line %1:\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Skripta je doživjela kvar na liniji %1:\n" #~ "%2" #~ msgid "This operation was not supported, %1" #~ msgstr "Ova operacija nije podržana, %1" #~ msgid "Could not extract the AppletObject" #~ msgstr "Ne mogu izvući AppletObject" #~ msgid "CreateWidget takes one argument" #~ msgstr "CreateWidget uzima jedan argument" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" #~ msgstr "Roditelj mora biti QGraphicsWidget" #~ msgid "LinearLayout requires a parent" #~ msgstr "LinearLayou zahtijeva roditelja"