# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2008, 2012. # Tahmar1900 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:39+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: עברית \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: configdialog.ui:31 msgid "Finished Jobs" msgstr "משימות שהושלמו" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: configdialog.ui:43 msgid "Move them to a different list" msgstr "העבר אותן לרשימה אחרת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: configdialog.ui:50 msgid "Remove them" msgstr "הסר אותן" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: configdialog.ui:60 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: configdialog.ui:72 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "הצג את כל הרשימות ברשימה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: configdialog.ui:79 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "הצג את כל המשימות בעץ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: configdialog.ui:86 msgid "Show separate windows" msgstr "הצג חלונות שונים" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "קובץ %1" msgstr[1] "%1 קבצים" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "תיקייה %1" msgstr[1] "%1 תיקיות" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:8 msgid "Move them to a different list." msgstr "העבר אותן לרשימה אחרת." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:12 msgid "Remove them." msgstr "הסר אותן." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:16 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "הצג את כל העבודות ברשימה." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:20 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "הצג את כל העבודות בעץ." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:24 msgid "Show separate windows." msgstr "הצג חלונות שונים." #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "מנהל עבודה" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "מנהל העבודה של KDE" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "הצוות של KDE 2000-2009, ‏(C)" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "מתחזק קודם" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "מתחזק קודם" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matt Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "מפתח" #: progresslistdelegate.cpp:148 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "עוּבָד %1 מתוך %2 במהירות %3 לשנייה" #: progresslistdelegate.cpp:150 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed" msgstr "עוּבָד %1 מתוך %2" #: progresslistdelegate.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "עוּבָד %1 במהירות %2 לשנייה" #: progresslistdelegate.cpp:154 #, kde-format msgid "%1 processed" msgstr "%1 עוּבָד" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "השהה" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "המשך" #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "הגדרה..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "רשימת העברות הקבצים/משימות שפועלות (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #~ msgid "Search" #~ msgstr "חיפוש" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "בעבודה" #, fuzzy #~| msgid "Finished Jobs" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "משימות שהושלמו" #~ msgid "KDE Progress Information UI Server" #~ msgstr "ממשק שרת מנהל ההתקדמות של KDE"