# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014. # Lukáš Tinkl , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 15:12+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Instaluje, vypisuje, odstraňuje balíčky Plasmy" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "Název doplňku" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Typ služby" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Typy balíčků instalovatelné tímto nástrojem:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Vestavěno:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Datový stroj" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Šablona rozložení" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Spouštěč" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Tapety" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Modul tapet" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "KWin efekt" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "Přepínač oken KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin skript" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Poskytováno moduly:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Poskytováno soubory .desktop:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Správce balíčků Plasmy" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "Vygenerovat hash SHA1 pro balíček v " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Pro instalaci nebo odebírání pracuje s balíčky instalovanými pro všechny " "uživatele." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Typ balíčku jako např. motiv, tapeta, plasmoid, datový stroj, spouštěč a " "další." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Nainstalovat balíček do " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Povýšit balíček v " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "Vypsat nainstalované balíčky" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "vypíše všechny typy balíčků, které lze nainstalovat" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Odstranit balíček pojmenovaný " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Absolutní cesta do kořene balíčků. Pokud není doplněna, budou namísto toho " "procházeny standardní adresáře dat pro toto sezení KDE." #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "Generování hashe pro balíček %1 selhalo" #: main.cpp:235 #, kde-format msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "Hash SHA1 pro balíček v %1: '%2'" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "tapeta" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoid" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "motiv" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "datový stroj" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "spouštěč" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "modul tapet" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "šablona rozložení" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 #, kde-format msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Nepovedlo se najít vhodný instalátor pro balíček typu %1" #: main.cpp:362 #, kde-format msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "" "Nepovedlo se načíst instalátor balíčku typu %1. Byla nahlášena chyba: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Kořen balíčku a globální volby vzájemně kolidují. Prosím, vyberte pouze " "jedno z nich." #: main.cpp:414 #, kde-format msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 úspěšně odstraněn" #: main.cpp:416 #, kde-format msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Odstranění %1 selhalo." #: main.cpp:422 #, kde-format msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "Modul %1 nyní není nainstalován." #: main.cpp:427 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 úspěšně nainstalován" #: main.cpp:429 #, kde-format msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Instalace %1 selhala." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Je třeba vybrat instalaci, odstranění, aktualizaci nebo vypsání."