# Translation of kcmbell.po to Catalan # Copyright (C) 1998-2009 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2001, 2004. # Antoni Bella Pérez , 2002, 2003. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:12+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Arranjament del timbre" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Usa el timbre del sistema en comptes del sistema de notificació" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Podeu usar el timbre estàndard del sistema (altaveu del PC) o una " "notificació del sistema més sofisticada, veieu al mòdul de control " "«Notificacions del sistema» l'esdeveniment «Ha passat quelcom d'especial al " "programa»." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Timbre del sistema

Aquí podeu personalitzar el so del timbre " "estàndard del sistema, el «biiip» que sempre escolteu quan alguna cosa va " "malament. Tingueu present que podeu personalitzar més encara aquest so usant " "el mòdul de control «Accessibilitat»; com a exemple podeu triar un fitxer de " "so que s'escoltarà en comptes del timbre estàndard." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "Vo&lum:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí podeu personalitzar el volum del timbre del sistema. Podeu consultar el " "mòdul de control «Accessibilitat» per a més personalitzacions del timbre." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&To:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí podeu personalitzar el to del timbre del sistema. Podeu consultar el " "mòdul de control «Accessibilitat» per a més personalitzacions del timbre." #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "Du&rada:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aquí podeu personalitzar la durada del timbre del sistema. Podeu consultar " "el mòdul de control «Accessibilitat» per a més personalitzacions del timbre." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Prova" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Cliqueu «Prova» per escoltar com sonarà el timbre del sistema amb els canvis " "a l'arranjament." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "Mòdul de control per al timbre del KDE" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenidor actual" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"