# translation of kio_man.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kio_man.po 1382659 2014-04-02 03:45:58Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. # Yasen Pramatarov , 2009, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 01:13+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Радостин Раднев" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Няма намерена страница man за %1.

Моля, проверете дали не сте " "написали грешно името на страницата, която искате
.\n" "Имайте предвид, че главните и малките букви се различават.
Също така, " "проверете дали променливата на средата MANPATH е зададена правилно в " "директория /etc." #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Отварянето на %1 е неуспешно." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "Изход на man" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Грешка при прегледа на man

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Има повече от едно съвпадение в страниците man." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Имайте предвид, че страниците man не се преведени или частично са преведени " "на български език. Препоръчително е да ползвате оригинала на английски, " "защото той винаги е актуален. " #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "Файлове с хедъри" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "Файлове с хедъри (POSIX)" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "Потребителски команди" #: kio_man.cpp:732 msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Потребителски команди (POSIX)" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "Системни сигнали" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "Подпрограми" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "Модули на Perl" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "Мрежови функции" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "Файлови формати" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "Игри" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Системна администрация" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "Локална документация" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "Нови ръководства" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Индекс за ръководството за UNIX" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Раздел %1" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Индекс за раздел %1: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "Създаване на индекс" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Програмата sgml2roff не може да бъде намерена. Моля, инсталирайте я, ако е " "необходимо, и я добавете в променливата PATH преди да стартирате KDE." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan"