# Translation of katetabbarextension.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Bojan Bozovic , 2004. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-03 22:14+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 msgid "Configure Tab Bar" msgstr "Podesi traku jezičaka" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 msgid "minimum size" msgstr "Najmanja veličina" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 msgid "maximum size" msgstr "Najveća veličina" #: ktinytabbutton.cpp:161 msgid "&Highlight Tab" msgstr "&Istakni jezičak" # >> Color #: ktinytabbutton.cpp:162 msgid "&None" msgstr "&nijedna" #: ktinytabbutton.cpp:165 msgid "&Red" msgstr "&crvena" #: ktinytabbutton.cpp:167 msgid "&Yellow" msgstr "&žuta" #: ktinytabbutton.cpp:169 msgid "&Green" msgstr "&zelena" #: ktinytabbutton.cpp:171 msgid "&Cyan" msgstr "c&ijan" #: ktinytabbutton.cpp:173 msgid "&Blue" msgstr "&plava" #: ktinytabbutton.cpp:175 msgid "&Magenta" msgstr "&magenta" #: ktinytabbutton.cpp:178 msgid "C&ustom Color..." msgstr "Posebna &boja..." #: ktinytabbutton.cpp:181 msgid "&Close Tab" msgstr "&Zatvori jezičak" #: ktinytabbutton.cpp:182 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Zatvori &ostale jezičke" #: ktinytabbutton.cpp:183 msgid "Close &All Tabs" msgstr "Zatvori &sve jezičke" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBarExtension" msgstr "Traka jezičaka" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBar extension" msgstr "" "Traka jezičaka" "|/|" "$[svojstva aku 'Traku jezičaka']" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) #: tabbarconfigwidget.ui:8 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:14 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:25 msgctxt "Tab bar location" msgid "Top" msgstr "vrh" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:30 msgctxt "Tab bar location" msgid "Bottom" msgstr "dno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) #: tabbarconfigwidget.ui:54 msgid "Rows:" msgstr "Vrste:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) #: tabbarconfigwidget.ui:64 msgid " rows" msgstr " vrsta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:77 msgid "Sorting:" msgstr "Ređaj po:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) #: tabbarconfigwidget.ui:89 msgid "Keep activated tab visible" msgstr "Drži aktivirani jezičak vidljivim" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:117 msgid "Opening Order" msgstr "redoslijedu otvaranja" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:122 msgid "Document Name" msgstr "imenu dokumenta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:127 msgid "Document URL" msgstr "URL‑u dokumenta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:132 msgid "File Extension" msgstr "nastavku fajla" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) #: tabbarconfigwidget.ui:161 msgid "Tabs" msgstr "Jezičci" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:167 msgid "Minimum width:" msgstr "Najmanja širina:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216 #: tabbarconfigwidget.ui:242 msgid " pixels" msgstr " piksela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:203 msgid "Maximum width:" msgstr "Najveća širina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:213 msgid "20 pixels" msgstr "20 piksela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:229 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:239 msgid "16 pixels" msgstr "16 piksela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:255 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:266 msgid "Buttons" msgstr "dugmad" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:271 msgid "Flat" msgstr "ravno" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) #: tabbarconfigwidget.ui:282 msgid "Highlighting" msgstr "Isticanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) #: tabbarconfigwidget.ui:299 msgid "Highlight modified tabs" msgstr "Istakni izmijenjene jezičke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) #: tabbarconfigwidget.ui:313 msgid "Highlight active tab" msgstr "Istakni aktivni jezičak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) #: tabbarconfigwidget.ui:327 msgid "Highlight previous tab" msgstr "Istakni prethodni jezičak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: tabbarconfigwidget.ui:334 msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) #: tabbarconfigwidget.ui:379 msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" msgstr "Napomena: Jezičak možete istaći iz kontekstnog menija." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:399 msgid "Remove all highlight marks in the current session." msgstr "Ukloni sva obilježja isticanja u tekućoj sesiji." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:402 msgid "Clear Highlight Cache" msgstr "Očisti keš isticanja" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) #: tabbarconfigwidget.ui:414 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) #: ui.rc:4 msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Traka jezičaka"