# translation of klinkstatus.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-05 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: actionmanager.cpp:99 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "សម័យ​ថ្មី" #: actionmanager.cpp:105 msgid "Open URL..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:112 msgid "Close Session" msgstr "" #: actionmanager.cpp:118 msgid "Download New Stylesheets..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:125 msgid "Configure KLinkStatus..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:132 msgid "About KLinkStatus" msgstr "" #: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Report Bug..." msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..." #: actionmanager.cpp:157 #, fuzzy msgid "All..." msgstr "ទាំង​អស់" #: actionmanager.cpp:162 msgid "Broken..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:167 msgid "Create Site Map..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:176 msgid "&Follow Last Link" msgstr "" #: actionmanager.cpp:177 msgid "Follow last Link checked (slower)" msgstr "" #: actionmanager.cpp:186 msgid "&Hide Search Panel" msgstr "" #: actionmanager.cpp:193 msgid "&Reset Search Options" msgstr "" #: actionmanager.cpp:198 msgid "&Disable Updates on Results Table" msgstr "" #: actionmanager.cpp:199 msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" msgstr "" #: actionmanager.cpp:209 msgid "&Start Search" msgstr "" #: actionmanager.cpp:215 msgid "&Pause Search" msgstr "" #: actionmanager.cpp:221 msgid "St&op Search" msgstr "" #: actionmanager.cpp:227 msgid "Search in Background" msgstr "" #: actionmanager.cpp:231 msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" msgstr "" #: actionmanager.cpp:234 msgid "&Broken Links" msgstr "" #: actionmanager.cpp:240 msgid "&Displayed Links" msgstr "" #: actionmanager.cpp:246 msgid "&Unreferred Documents..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:254 msgid "&Fix All..." msgstr "" #: actionmanager.cpp:262 msgid "Check Links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: actionmanager.cpp:268 ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 msgid "Unreferred Documents" msgstr "" #: actionmanager.cpp:274 #, fuzzy msgid "Previous View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​មុន" #: actionmanager.cpp:280 #, fuzzy msgid "Next View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់" #: actionmanager.cpp:286 msgid "Previous Session" msgstr "" #: actionmanager.cpp:292 msgid "Next Session" msgstr "" #: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 #, fuzzy msgid "Change View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់" #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) #: cfg/klinkstatus.kcfg:8 msgid "Whether to use the system real name and e-mail" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) #: cfg/klinkstatus.kcfg:13 msgid "The name associated to the user" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) #: cfg/klinkstatus.kcfg:18 msgid "The email associated to the user" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:27 msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:32 msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:37 msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:42 msgid "History of combo url." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:46 msgid "Maximum depth to check." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:51 msgid "Whether to check parent folders." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:56 msgid "Whether to check external links." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:61 msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:66 msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:71 cfg/klinkstatus.kcfg:76 msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:81 msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:86 msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:91 msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:96 msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:100 msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " "icon indicator." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:105 msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) #: cfg/klinkstatus.kcfg:110 msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:119 msgid "" "This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " "indentation is enabled." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:124 msgid "Whether to do line wrapping." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:129 msgid "" "This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " "tries to wrap lines so that they do not exceed this length." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:134 msgid "" "This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " "default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " "where the original case is preserved." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:139 msgid "" "This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " "The default is no, which results in lower case attribute names, except for " "XML input, where the original case is preserved." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:146 msgid "" "This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " "\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto" "\" (the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of " "the document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict " "DTD. If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) " "DTD. Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " "(FPI).\n" " " msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:151 msgid "" "This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" "formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " "entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " "tags and attributes will be preserved, regardless of other options." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:156 msgid "" "This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " "and attributes replacing them by style rules and structural markup as " "appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) #: cfg/klinkstatus.kcfg:161 msgid "" "This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " "and output." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) #: engine/automationconfig.kcfg:8 msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) #: engine/automationconfig.kcfg:13 msgid "Periodicity of the check" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) #: engine/automationconfig.kcfg:18 msgid "Hour in which the task will be executed" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:28 msgid "URL of the site to check" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:33 msgid "" "For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. '/" "var/www'" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:38 msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:43 msgid "Whether to check links in parent folders" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:48 msgid "Whether to check external links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) #: engine/automationconfig.kcfg:53 msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) #: engine/automationconfig.kcfg:62 msgid "Whether to include only broken links in the result" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) #: engine/automationconfig.kcfg:67 msgid "The directory where the results will be saved" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) #: engine/automationconfig.kcfg:72 msgid "The e-mail address to where results will be emailed" msgstr "" #: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 #: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 #: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 #: engine/linkchecker.cpp:729 msgid "OK" msgstr "" #: engine/linkchecker.cpp:455 msgid "No Content" msgstr "" #: engine/linkchecker.cpp:523 msgid "redirection" msgstr "" #: klinkstatus.cpp:79 msgid "" "Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" "$KDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:52 msgid "A Link Checker" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:134 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "ពិនិត្យមើល" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: klinkstatus_part.cpp:135 plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "លទ្ធ​ផល" #: klinkstatus_part.cpp:136 #, fuzzy msgid "Identification" msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" #: klinkstatus_part.cpp:138 msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 #: pim/pimconfigdialog.cpp:51 msgid "Mail Transport" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 msgid "KLinkStatus" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:175 msgid "KLinkStatus Part" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:177 msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 msgid "Paulo Moura Guedes" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 msgid "Manuel Menezes de Sequeira" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 msgid "Gonçalo Silva" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 msgid "Nuno Monteiro" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 msgid "Eric Laffoon" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 msgid "Andras Mantia" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 msgid "Michal Rudolf" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 msgid "Mathieu Kooiman" msgstr "" #: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 msgid "Jens Herden" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: klinkstatus_part.rc:5 klinkstatus_shell.rc:5 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "ឯកសារ" #. i18n: ectx: Menu (file_export_html) #: klinkstatus_part.rc:10 msgid "Export to HTML" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: klinkstatus_part.rc:20 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "ការ​កំណត់" #. i18n: ectx: Menu (view) #: klinkstatus_part.rc:24 klinkstatus_shell.rc:11 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "មើល" #. i18n: ectx: Menu (search) #: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 #, fuzzy msgid "S&earch" msgstr "ស្វែងរក" #. i18n: ectx: Menu (recheck) #: klinkstatus_part.rc:39 ui/treeview.cpp:376 msgid "Recheck" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (validate) #: klinkstatus_part.rc:47 klinkstatus_shell.rc:19 msgid "&Validate" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (manual_validation) #: klinkstatus_part.rc:52 msgid "Manual Fix" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (window) #: klinkstatus_part.rc:59 klinkstatus_shell.rc:27 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "បង្អួច" #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: klinkstatus_part.rc:63 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "ការ​រុករក" #. i18n: ectx: Menu (help) #: klinkstatus_part.rc:75 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ " #. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) #: klinkstatus_part.rc:83 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: klinkstatus_shell.rc:23 plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 #: plugins/scripting/scripting.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" "KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" msgstr "" #: main.cpp:51 msgid "Helge Hielscher" msgstr "" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Document to open" msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) #: pim/identitywidgetui.ui:19 msgid "Use System Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: pim/identitywidgetui.ui:34 msgid "Real name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: pim/identitywidgetui.ui:44 msgid "E-Mail address" msgstr "" #: pim/pimconfigdialog.cpp:45 msgid "Configure PIM information" msgstr "" #: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 msgid "User Information" msgstr "" #: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 msgid "Hourly" msgstr "" #: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 msgid "Daily" msgstr "" #: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 msgid "Weekly" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 msgid "Scheduling" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 msgid "Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 msgid "Periodicity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 msgid "Hour" msgstr "" #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 msgid "00:00; " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 msgid "Show Broken Links Only" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 #, fuzzy msgid "Results Folder" msgstr "លទ្ធ​ផល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 msgid "E-Mail Recipient" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 #, fuzzy msgid "Search Options" msgstr "ស្វែងរក" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 ui/resultview.cpp:31 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 #, fuzzy msgid "Document Root" msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "ជម្រៅ ៖" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 #: ui/sessionwidgetbase.ui:199 ui/settings/configsearchdialog.ui:289 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "មិន​កំណត់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 msgid "Check Parent Folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 msgid "Check External Links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) #: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 msgid "Do not check Regular Expression" msgstr "" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 msgid "Configure Site check Automation" msgstr "" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 msgid "New..." msgstr "" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 msgid "Remove" msgstr "" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "ជម្រៅ ៖" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 #, kde-format msgid "Could not delete configuration file %1" msgstr "" #: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 msgid "Recurring Check Name" msgstr "" #: plugins/automation/automationpart.cpp:82 msgid "Schedule Link Checks..." msgstr "" #: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 msgid "Edit Script Actions..." msgstr "" #: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 msgid "Reset Script Actions..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 msgid "Links Checked" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 #: ui/resultview.cpp:32 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 msgid "Good" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 msgid "Broken" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 msgid "Undetermined" msgstr "" #. i18n: tag script attribute text #: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" #. i18n: tag script attribute comment #: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 #, fuzzy msgid "Statistics Script" msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" #: ui/documentrootdialog.cpp:36 msgid "Choose a Document Root" msgstr "" #: ui/documentrootdialog.cpp:46 msgid "" "As you are using a protocol other than HTTP, \n" "there is no way to guess where the document root is, \n" "in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" "\n" "Please specify one:" msgstr "" #: ui/httppostdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Login Input" msgstr "​បញ្ចូល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/httppostwidgetui.ui:20 msgid "Domain" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/httppostwidgetui.ui:71 msgid "" "\n" "\n" "

URL to send to the HTTP " "POST request, e.g. 'POST " "/" "login/login " "HTTP/1.1'. Should be the same as the action attribute in the form " "element, e.g.: '<form action=\"/login/login\">

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/httppostwidgetui.ui:89 #, fuzzy msgid "POST URL" msgstr "​បើក URL" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) #: ui/httppostwidgetui.ui:106 ui/httppostwidgetui.ui:113 msgid "" "\n" "\n" "

URL to send to the HTTP " "POST request, e.g. 'POST /login/login

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/httppostwidgetui.ui:143 msgid "POST Data" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/httppostwidgetui.ui:153 msgid "" "\n" "\n" "

Insert the fields to send " "to the POST request. Typically, the keys are user, password and button 'name' attributes in the input elements inside the form " "definition

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) #: ui/httppostwidgetui.ui:179 ui/httppostwidgetui.ui:260 msgid "Key" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) #: ui/httppostwidgetui.ui:206 ui/httppostwidgetui.ui:265 msgid "Value" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) #: ui/httppostwidgetui.ui:229 msgid "Add" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:79 #, fuzzy msgid "S&earch:" msgstr "ស្វែងរក ៖" #: ui/resultssearchbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" #: ui/resultssearchbar.cpp:106 msgid "All Links" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:107 msgid "Good Links" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:108 msgid "Broken Links" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:109 msgid "Malformed Links" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:110 msgid "Undetermined Links" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Clear filter" msgstr "ជម្រះ​តម្រង" #: ui/resultssearchbar.cpp:116 msgid "Enter the terms to filter the result link list" msgstr "" #: ui/resultssearchbar.cpp:117 msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" #: ui/resultview.cpp:33 msgid "Markup" msgstr "" #: ui/resultview.cpp:34 msgid "Label" msgstr "" #: ui/resultview.cpp:146 msgid "Javascript not supported" msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 #: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 #: ui/sessionwidget.cpp:951 #, fuzzy msgid "Checking..." msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល..." #: ui/sessionwidget.cpp:387 msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "បាន​បញ្ឈប់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) #: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/sessionwidgetbase.ui:420 #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 #: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "រួចរាល់" #: ui/sessionwidget.cpp:520 #, kde-format msgid "Finished checking %1" msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "បាន​ផ្អាក" #: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 msgid "Adding level..." msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:824 msgid "Resuming" msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:885 msgid "Export Results as HTML" msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:910 msgid "Create XML Site Map" msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:927 msgid "" "Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " "files can be saved." msgstr "" #: ui/sessionwidget.cpp:940 #, fuzzy, kde-format msgid "Checking %1" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល..." #: ui/sessionwidget.cpp:968 #, kde-format msgid "Done rechecking %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) #: ui/sessionwidgetbase.ui:22 ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) #: ui/sessionwidgetbase.ui:65 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL ៖" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) #: ui/sessionwidgetbase.ui:129 msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) #: ui/sessionwidgetbase.ui:132 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "​បញ្ចូល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) #: ui/sessionwidgetbase.ui:174 ui/settings/configsearchdialog.ui:267 #, fuzzy msgid "Depth:" msgstr "ជម្រៅ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) #: ui/sessionwidgetbase.ui:224 msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) #: ui/sessionwidgetbase.ui:275 msgid "Chec&k external links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ui/sessionwidgetbase.ui:317 msgid "Do not check regular expression:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) #: ui/sessionwidgetbase.ui:404 #, fuzzy msgid "1" msgstr "១" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) #: ui/sessionwidgetbase.ui:449 msgid "Checked Links:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) #: ui/sessionwidgetbase.ui:483 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) #: ui/sessionwidgetbase.ui:505 ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 #: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 msgid "hh:mm:ss" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) #: ui/sessionwidgetbase.ui:508 ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 msgid "Elapsed time: " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) #: ui/sessionwidgetbase.ui:542 msgid "00:00:00" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 #, fuzzy msgid "HTTP Identification" msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) #: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, fuzzy msgid "Send Identification" msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 msgid "User-Agent" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) #: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) #: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "មែក​ធាង" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 msgid "Flat (faster)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "ផ្សេងៗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 msgid "Follow Last Link Checked" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 #, fuzzy msgid "Export Results" msgstr "លទ្ធ​ផល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 msgid "Preferred Style Sheet:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "បណ្តាញ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "​បញ្ចូល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 msgid "Check external links" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 msgid "Number of items in URL history:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 msgid "Check parent folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 msgid "Quanta" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " "to check" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 msgid "Use preview prefix" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) #: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 msgid "Remember settings when exit" msgstr "" #: ui/tabwidgetsession.cpp:58 msgid "Open new tab" msgstr "" #: ui/tabwidgetsession.cpp:66 #, fuzzy msgid "Close the current tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" #: ui/tabwidgetsession.cpp:126 #, fuzzy, kde-format msgid "Session%1" msgstr "សម័យ" #: ui/trayicon.cpp:47 msgid "KLinkStatus - Link Checker" msgstr "" #: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 msgid "Invalid URL." msgstr "" #: ui/treeview.cpp:356 msgid "ROOT URL." msgstr "" #: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 msgid "Edit Referrer" msgstr "" #: ui/treeview.cpp:386 #, fuzzy msgid "All" msgstr "ទាំង​អស់" #: ui/treeview.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "​បើក URL" #: ui/treeview.cpp:404 msgid "Open Referrer URL" msgstr "" #: ui/treeview.cpp:409 msgid "Copy URL" msgstr "" #: ui/treeview.cpp:411 msgid "Copy Referrer URL" msgstr "" #: ui/treeview.cpp:413 msgid "Copy Cell Text" msgstr "" #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 msgid "Delete checked Documents" msgstr "" #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 msgid "Delete All Documents" msgstr "" #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 msgid "" "Cannot crawl through directories using HTTP.\n" "\n" "Try using file, ftp, sftp or fish, for example." msgstr "" #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 msgid "Crawling folders..." msgstr "" #: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 msgid "Matching results..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) #: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 msgid "Unreferred DocumentsWidget" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) #: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 #, fuzzy msgid "Base Folder:" msgstr "លទ្ធ​ផល" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) #: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 msgid "Filter Documents..." msgstr ""