# translation of kio_audiocd.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Daniele Medri , 2003. # Giuseppe Ravasio , 2004. # ./SuperbepS , 2005. # Giuseppe Ravasio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 22:37+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giuseppe Ravasio" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gravasio@bglug.it" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "Informazioni CDDB" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Nome del protocollo" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Nome del socket" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "CD completo" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Non puoi specificare il nome di un computer con questo protocollo. Usa il " "formato audiocd:/ in alternativa." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Questo utente non ha i permessi di lettura sul dispositivo. Controlla i " "permessi di lettura del dispositivo." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Questo utente non ha i permessi di scrittura sul dispositivo. Controlla i " "permessi scrittura del dispositivo." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Errore sconosciuto. Se hai un CD inserito prova ad eseguire cdparanoia -vsQ " "da utente (non da root). Vedi l'elenco delle traccie? Se non lo vedi, " "assicurati di avere i permessi di accesso per il dispositivo del CD. Se stai " "usando l'emulazione SCSI (per esempio se hai un masterizzatore IDE), " "assicurati di avere sia i permessi di lettura che quelli di scrittura sul " "dispositivo, che probabilmente sarĂ  /dev/sg0, /dev/sg1, etc... Se audiocd " "non dovesse funzionare ancora, prova a scrivere audiocd:/?device=/dev/sg0 (o " "simile) per indicare a kio_audiocd il giusto dispositivo del CDRom." #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "CD Audio: rilevato un danno al disco su questa traccia, possibile corruzione " "dei dati." #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Errore durante la lettura dei dati audio di %1 dal CD" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "Impossibile leggere %1: codifica non riuscita" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Traccia %1"