# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Federico Zenith , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 20:53+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Federico Zenith" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "Configurazione della gestione energetica delle attività" #: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "" "Un configuratore per attività del sistema di gestione energetica di KDE" #: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" #: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." msgstr "" "Da questo modulo, puoi regolare in dettaglio le impostazioni della gestione " "energetica di ciascuna delle tue attività." #: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." msgstr "" "Il servizio delle attività è in esecuzione con funzionalità minime.\n" "I nomi e le icone delle attività potrebbero non essere disponibili." #: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" "specific power management behavior." msgstr "" "Il servizio delle attività non è in esecuzione.\n" "È necessario che lo sia per configurare il comportamento della gestione " "energetica per ciascuna attività." #: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Il servizio di gestione energetica non sembra essere in esecuzione.\n" "Questo problema può essere risolto avviandolo o pianificandone l'esecuzione " "in «Avvio e spegnimento»" #: activitywidget.cpp:95 msgid "Sleep" msgstr "Sospendi" #: activitywidget.cpp:99 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" #: activitywidget.cpp:101 msgid "Shutdown" msgstr "Spegni" #: activitywidget.cpp:105 msgid "PC running on AC power" msgstr "PC collegato all'alimentatore" #: activitywidget.cpp:106 msgid "PC running on battery power" msgstr "PC usa la batteria" #: activitywidget.cpp:107 msgid "PC running on low battery" msgstr "PC con batteria quasi scarica" #: activitywidget.cpp:122 #, kde-format msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" msgid "Activity \"%1\"" msgstr "Attività «%1»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) #: activityWidget.ui:19 msgid "Don't use special settings" msgstr "Non usare le impostazioni speciali" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) #: activityWidget.ui:31 msgid "Act like" msgstr "Fai come" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) #: activityWidget.ui:60 msgid "Define a special behavior" msgstr "Definisci un comportamento speciale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) #: activityWidget.ui:72 msgid "Never shutdown the screen" msgstr "Non spegnere mai lo schermo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) #: activityWidget.ui:79 msgid "Never suspend or shutdown the computer" msgstr "Non sospendere o spegnere mai il computer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) #: activityWidget.ui:91 msgid "Always" msgstr "Sempre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) #: activityWidget.ui:101 msgid "after" msgstr "dopo" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) #: activityWidget.ui:108 msgid " min" msgstr " minuti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) #: activityWidget.ui:138 msgid "Use separate settings (advanced users only)" msgstr "Usa impostazioni separate (solo utenti avanzati)"