# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Italian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 21:44+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "profilo energetico" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "sospendi" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "sospensione" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "ibernazione" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "su disco" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "in RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "luminosità dello schermo" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "oscura lo schermo" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Elenca tutti i profili di alimentazione e ne permette l'attivazione" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Elenca le opzioni di sospensione del sistema (ad es. sospendi, iberna) e ne " "permette l'attivazione" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Sospende il sistema in RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Sospende il sistema su disco" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Elenca le opzioni di luminosità dello schermo o lo imposta alla luminosità " "definita da :q:; ad es. luminosità dello schermo 50 oscurerà lo schermo al " "50% della luminosità massima" #: PowerDevilRunner.cpp:188 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "profilo energetico %1" #: PowerDevilRunner.cpp:200 #, kde-format msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Imposta profilo a '%1'" #: PowerDevilRunner.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "luminosità dello schermo %1" #: PowerDevilRunner.cpp:209 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "oscuramento dello schermo %1" #: PowerDevilRunner.cpp:220 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Imposta luminosità a %1" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Oscura completamente lo schermo" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Oscura parzialmente lo schermo" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Spegni lo schermo" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Sospendi in RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "criteri CPU" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "regolatore di energia" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Elenca tutti gli schemi di risparmio energetico e ne consente " #~ "l'attivazione" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Elenca tutti i criteri di scalamento della frequenza della CPU e ne " #~ "permette l'attivazione" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "criterio CPU %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "regolatore di energia %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Imposta il criterio di scalamento della frequenza della CPU a '%1'" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "schema di alimentazione %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "schema di alimentazione" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Imposta schema di risparmio energetico a '%1'" #~ msgid "Set CPU Governor to '%1'" #~ msgstr "Imposta regolatore della CPU a '%1'"