# translation of kstyle_config.po to Italian # # Luciano Montanaro , 2005. # Andrea Rizzi , 2007. # Nicola Ruggero , 2009, 2010. # Federico Zenith , 2010, 2011, 2012, 2014. # Pino Toscano , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-05 07:06+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Federico Zenith" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Impostazioni di Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:41 msgid "Oxygen expert configuration tool" msgstr "Strumento di configurazione di Oxygen per esperti" #: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "© 2010, Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "" "Attivazione, passaggio del mouse e transizione dello stato degli oggetti" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" msgstr "" "Configura l'animazione di attivazione e passaggio del mouse degli oggetti, " "oltre alla transizione tra gli stati attivo e inattivo degli oggetti." #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Evidenziazione delle barre degli strumenti" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse delle " "barre degli strumenti" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Evidenziazione della barra dei menu" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse della " "barra dei menu" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Evidenziazione dei menu" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configura l'animazione dell'evidenziazione al passaggio del mouse dei menu" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Animazione delle barre di avanzamento" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Configura l'animazione dei passi delle barre di avanzamento" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Transizioni tra schede" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Configura la transizione in dissolvenza tra schede" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Transizioni delle etichette" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "" "Configura la transizione in dissolvenza al cambio del testo di un'etichetta" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Transizioni degli editor di testo" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "" "Configura la transizione in dissolvenza al cambio del testo di un editor" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Transizioni delle caselle combinate" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "" "Configura la transizione in dissolvenza al cambio della voce selezionata di " "una casella combinata" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Passi dell'indicatore di occupato" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "" "Configura l'animazione dell'indicatore di occupato delle barre di avanzamento" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Stile degli oggetti" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Modifica l'aspetto degli oggetti" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Decorazioni delle finestre" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Modifica l'aspetto delle decorazioni delle finestre" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "" "Impossibile trovare l'estensione di configurazione dello stile di Oxygen" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "" "Impossibile trovare l'estensione di configurazione delle decorazioni di " "Oxygen" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Nascondi le opzioni avanzate di configurazione" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Mostra le opzioni avanzate di configurazione" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "Riquadro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "Tipo di animazione:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "Segui il mouse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "Durata della dissolvenza:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Durata dell'inseguimento del mouse:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 msgid "Dialog" msgstr "Finestra di dialogo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "Generale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Disegna i separatori degli elementi delle barre degli strumenti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Usa una «X» nelle caselle al posto del segno di spunta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Abilita maniglie di ridimensionamento estese" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Abilita la cache dei pixmap" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "Abilita animazioni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Modalità di trascinamento delle finestre:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Trascina le finestre solo per la barra del titolo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "" "Trascina le finestre per la barra del titolo, dei menu e degli strumenti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Trascina le finestre per tutte le aree vuote" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Visibilità degli acceleratori da tastiera:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Nascondi sempre gli acceleratori da tastiera" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Mostra gli acceleratori da tastiera quando necessario" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Mostra sempre gli acceleratori da tastiera" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Usa il gestore delle finestre per effettuare il trascinamento" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "Viste" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Disegna l'indicatore di messa a fuoco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Disegna le ramificazioni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Usa un triangolo per l'espansione degli alberi al posto di +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "Dimensione del triangolo:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Piccolissimo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Piccolo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Normale" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Singole" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Semplici" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Stile delle schede inattive:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "Barre di scorrimento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Larghezza delle barre:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Tipo di pulsante per la freccia in alto:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Tipo di pulsante per la freccia in basso:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "Nessun pulsante" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "Un pulsante" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "Due pulsanti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "Nessun pulsante" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "Evidenziazione dei menu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "Usa colore scuro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Usa colore di selezione (semplice)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Usa colore di selezione (tenue)" #: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Dimostrazione di Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:43 msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Dimostrazione dello stile Oxygen" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Apri" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Salva" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "Commuta autenticazione" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Disposizione da destra a sinistra" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Oggetti d'inserimento" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Mostra l'aspetto degli oggetti per l'immissione di testo" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Oggetti a schede" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Mostra l'aspetto degli oggetti a schede" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Mostra l'aspetto dei pulsanti" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Elenchi" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Mostra l'aspetto di elenchi, alberi e tabelle" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Riquadri" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Mostra l'aspetto dei vari oggetti con cornice" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Cursori" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "Mostra l'aspetto di cursori, barre d'avanzamento e di scorrimento" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Benchmark" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "" "Emula l'interazione di un utente con gli oggetti per misurarne le prestazioni" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Testo d'esempio" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "password" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Affianca" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Impila" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Seleziona la finestra successiva" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Seleziona la finestra precedente" #: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "Questo è un testo d'esempio" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "Seleziona sotto i moduli per cui vuoi eseguire la simulazione:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "Cattura il mouse" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "Esegui la simulazione" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "Caselle di spunta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "Inattiva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "Parziale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "Attiva" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "Pulsanti a scelta singola" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "Prima scelta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "Seconda scelta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "Terza scelta" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "Pulsanti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "Solo testo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 msgid "This is a normal, text only button" msgstr "Questo è un normale pulsante di solo testo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 msgid "This is a normal, text only button with menu" msgstr "Questo è un normale pulsante di solo testo con menu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "Questo è una normale casella combinata di solo testo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "Testo e icona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 msgid "This is a normal, text and icon button" msgstr "Questo è un normale pulsante con testo ed icona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 msgid "This is a normal, text and icon button with menu" msgstr "Questo è un normale pulsante con testo ed icona con menu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "Usa pulsanti piatti" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "Questo è una normale casella combinata con testo e icona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Questo è un normale pulsante strumentale di solo testo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Questo è un normale pulsante strumentale con testo ed icona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" msgstr "Pulsanti strumentali" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "Piatto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "Freccia in su" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "Freccia in giù" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "Freccia a sinistra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "Freccia a destra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "Posizione del testo:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "Solo icone" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "Solo testo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Testo accanto alle icone" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "Testo sotto le icone" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "Dimensioni delle icone:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "Piccole (16×16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Medie (22×22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "Grandi (32×32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Enormi (48×48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "Direzione della disposizione:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "Da sinistra a destra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "Da destra a sinistra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "Dall'alto in basso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "Dal basso in alto" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "Riquadro di gruppo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Piatto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "Innalzato" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Piatto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "Affondato" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "Oggetto a schede" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "Editor di testo a riga singola:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "Editor di password:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "Casella combinata modificabile" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "Primo elemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "Secondo elemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "Terzo elemento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "Casella numerica:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Editor di testo con più righe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "Torna a capo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "Usa oggetti piatti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "Primo elemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "Secondo elemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "Terzo elemento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "Titolo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "Terza descrizione" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "Terzo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "Descrizione del terzo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "Seconda descrizione" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "Secondo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "Descrizione del secondo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "Primo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "Descrizione del primo sottoelemento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "Prima descrizione" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "Nuova riga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "Prima riga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "Terza riga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "Prima colonna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "Seconda colonna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "Terza colonna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "In alto a sinistra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "In alto" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "In alto a destra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "A sinistra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "Al centro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "A destra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "In basso a sinistra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "In basso a destra" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "Editor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "Raccolta di strumenti" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "Prima pagina" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "Seconda pagina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 msgid "First Label" msgstr "Prima etichetta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 msgid "Second Label" msgstr "Seconda etichetta" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "Terza pagina" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "Posizione delle linguette:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "Nord" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "Sud" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "Ovest" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "Est" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "Modalità del documento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "Mostra i pulsanti nell'angolo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "Nascondi la barra delle linguette" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #~ msgid "Use wider lines" #~ msgstr "Usa linee spesse" #~ msgid "Highlight scroll bar handles" #~ msgstr "Evidenzia le maniglie della barra di scorrimento" #~ msgid "Animate progress bars" #~ msgstr "Anima le barre di avanzamento" #~ msgid "oxygen-settings - information" #~ msgstr "Impostazioni di Oxygen - informazioni" #~ msgid "Web style plugin" #~ msgstr "Estensione per lo stile Web" #~ msgid "modified" #~ msgstr "modificato" #~ msgid "CheckBox" #~ msgstr "Casella di spunta" #~ msgid "Duration (ms):" #~ msgstr "Durata (ms):" #~ msgid "Animate tab transitions" #~ msgstr "Anima la transizione tra schede" #~ msgid "Draw scrollbar bevel" #~ msgstr "Disegna rilievo delle barre di scorrimento" #~ msgid "Colorful hovered scrollbars" #~ msgstr "Barre di scorrimento fluttuanti colorate" #~ msgid "Third Tab" #~ msgstr "Terza linguetta" #~ msgid "Fourth Tab" #~ msgstr "Quarta linguetta" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Larghezza:" #~ msgid "Dark" #~ msgstr "Scuro" #~ msgid "Subtle" #~ msgstr "Sottotitolo"