# translation of kwrite.po to Persian # Saied Taghavi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwrite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:31+0330\n" "Last-Translator: Saied Taghavi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:531 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found.\n" "Please check your KDE installation." msgstr "" #: kwriteapp.cpp:145 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" #: kwritemain.cpp:151 msgid "Use this command to close the current document" msgstr "" #: kwritemain.cpp:155 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "" #: kwritemain.cpp:157 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" #: kwritemain.cpp:161 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." msgstr "" #: kwritemain.cpp:165 msgid "&New Window" msgstr "" #: kwritemain.cpp:167 msgid "Create another view containing the current document" msgstr "" #: kwritemain.cpp:170 msgid "Close the current document view" msgstr "" #: kwritemain.cpp:179 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" #: kwritemain.cpp:181 msgid "Sho&w Path" msgstr "" #: kwritemain.cpp:184 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "" #: kwritemain.cpp:187 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "" #: kwritemain.cpp:191 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" #: kwritemain.cpp:194 msgid "&About Editor Component" msgstr "" #: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:593 #, kde-format msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr "" #: kwritemain.cpp:214 kwritemain.cpp:600 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" msgid " LINE " msgstr "" #: kwritemain.cpp:218 msgid " INS " msgstr "" #: kwritemain.cpp:274 msgid "Open File" msgstr "" #: kwritemain.cpp:289 msgid "" "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " "the current user." msgstr "" #: kwritemain.cpp:328 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." msgstr "" #: kwritemain.cpp:330 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: kwritemain.cpp:599 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" msgid " BLOCK " msgstr "" #: kwritemain.cpp:645 msgid " [read only]" msgstr "" #: kwritemain.cpp:648 msgid "Untitled" msgstr "" #: kwritemain.cpp:685 msgid "KWrite" msgstr "" #: kwritemain.cpp:687 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "" #: kwritemain.cpp:688 msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "" #: kwritemain.cpp:689 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "" #: kwritemain.cpp:689 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kwritemain.cpp:690 msgid "Anders Lund" msgstr "" #: kwritemain.cpp:690 kwritemain.cpp:691 kwritemain.cpp:692 kwritemain.cpp:698 msgid "Core Developer" msgstr "" #: kwritemain.cpp:691 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "" #: kwritemain.cpp:692 msgid "Hamish Rodda" msgstr "" #: kwritemain.cpp:693 msgid "Dominik Haumann" msgstr "" #: kwritemain.cpp:693 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: kwritemain.cpp:694 msgid "Waldo Bastian" msgstr "" #: kwritemain.cpp:694 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: kwritemain.cpp:695 msgid "Charles Samuels" msgstr "" #: kwritemain.cpp:695 msgid "The Editing Commands" msgstr "" #: kwritemain.cpp:696 msgid "Matt Newell" msgstr "" #: kwritemain.cpp:696 msgctxt "" "Credit text for someone that did testing and some other similar things" msgid "Testing, ..." msgstr "" #: kwritemain.cpp:697 msgid "Michael Bartl" msgstr "" #: kwritemain.cpp:697 msgid "Former Core Developer" msgstr "" #: kwritemain.cpp:698 msgid "Michael McCallum" msgstr "" #: kwritemain.cpp:699 msgid "Jochen Wilhemly" msgstr "" #: kwritemain.cpp:699 msgid "KWrite Author" msgstr "" #: kwritemain.cpp:700 msgid "Michael Koch" msgstr "" #: kwritemain.cpp:700 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: kwritemain.cpp:701 msgid "Christian Gebauer" msgstr "" #: kwritemain.cpp:702 msgid "Simon Hausmann" msgstr "" #: kwritemain.cpp:703 msgid "Glen Parker" msgstr "" #: kwritemain.cpp:703 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: kwritemain.cpp:704 msgid "Scott Manson" msgstr "" #: kwritemain.cpp:704 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: kwritemain.cpp:705 msgid "John Firebaugh" msgstr "" #: kwritemain.cpp:705 msgid "Patches and more" msgstr "" #: kwritemain.cpp:706 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: kwritemain.cpp:706 msgid "QA and Scripting" msgstr "" #: kwritemain.cpp:708 msgid "Matteo Merli" msgstr "" #: kwritemain.cpp:708 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: kwritemain.cpp:709 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "" #: kwritemain.cpp:709 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: kwritemain.cpp:710 msgid "Yury Lebedev" msgstr "" #: kwritemain.cpp:710 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: kwritemain.cpp:711 msgid "Chris Ross" msgstr "" #: kwritemain.cpp:711 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: kwritemain.cpp:712 msgid "Nick Roux" msgstr "" #: kwritemain.cpp:712 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: kwritemain.cpp:713 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "" #: kwritemain.cpp:713 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: kwritemain.cpp:714 msgid "Per Wigren" msgstr "" #: kwritemain.cpp:714 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: kwritemain.cpp:715 msgid "Jan Fritz" msgstr "" #: kwritemain.cpp:715 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: kwritemain.cpp:716 msgid "Daniel Naber" msgstr "" #: kwritemain.cpp:717 msgid "Roland Pabel" msgstr "" #: kwritemain.cpp:717 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: kwritemain.cpp:718 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "" #: kwritemain.cpp:718 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "" #: kwritemain.cpp:719 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "" #: kwritemain.cpp:719 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" msgid "Very nice help" msgstr "" #: kwritemain.cpp:720 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" #: kwritemain.cpp:728 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: kwritemain.cpp:729 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "" #: kwritemain.cpp:730 msgid "Navigate to this line" msgstr "" #: kwritemain.cpp:731 msgid "Navigate to this column" msgstr "" #: kwritemain.cpp:732 msgid "Document to open" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kwriteui.rc:5 msgid "&File" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kwriteui.rc:27 msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kwriteui.rc:39 msgid "&View" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kwriteui.rc:45 msgid "&Tools" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kwriteui.rc:51 msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (help) #: kwriteui.rc:62 msgid "&Help" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kwriteui.rc:67 msgid "Main Toolbar" msgstr ""