# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. # Franklin Weng , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:13+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "PolicyKit1-KDE" msgstr "PolicyKit1-KDE" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc." #: main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" #: AuthDialog.cpp:152 msgid "Password for root:" msgstr "root 的密碼" #: AuthDialog.cpp:154 msgid "Password for %1:" msgstr "%1 的密碼:" #. i18n: file: AuthDialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) #: AuthDialog.cpp:158 rc.cpp:21 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: AuthDialog.cpp:164 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "root 的密碼或指紋" #: AuthDialog.cpp:166 msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "%1 的密碼或指紋:" #: AuthDialog.cpp:170 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "密碼或指紋:" #: AuthDialog.cpp:180 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "有一個應用程式試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要認證。" #: AuthDialog.cpp:195 msgid "Select User" msgstr "選擇使用者" #: AuthDialog.cpp:270 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "認證失敗。請再試一次。" #: AuthDialog.cpp:293 msgid "Switch to dialog" msgstr "切換到對話框" #: AuthDialog.cpp:293 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: AuthDialog.cpp:325 msgctxt "" "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: AuthDialog.cpp:335 msgid "Click to edit %1" msgstr "點擊以編輯 %1" #: AuthDialog.cpp:343 AuthDialog.cpp:347 msgid "Click to open %1" msgstr "點擊以開啟 %1" #. i18n: file: authdetails.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: authdetails.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label) #: rc.cpp:3 rc.cpp:18 msgid "Application:" msgstr "應用程式:" #. i18n: file: authdetails.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: authdetails.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label) #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 msgid "Action:" msgstr "動作:" #. i18n: file: authdetails.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL) #. i18n: file: authdetails.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL) #: rc.cpp:9 rc.cpp:12 msgid "Vendor:" msgstr "廠商:" #. i18n: file: AuthDialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember) #: rc.cpp:24 msgid "Remember authorization" msgstr "記住認證" #. i18n: file: AuthDialog.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly) #: rc.cpp:27 msgid "For this session only" msgstr "只針對此工作階段" #: policykitlistener.cpp:74 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "另一個客戶端已通過認證。請稍候再試。"