# Translation of kcmhtmlsearch.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic , 2003.
# Chusslove Illich , 2007, 2009, 2011.
# Dalibor Djuric , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "хт://диг"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Могућност целотекстуалног претраживања добија се мотором ХТМЛ претраге хт://"
"диг, који можете преузети са"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Информације за добављање пакета хт://дига."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Домаћа страница хт://дига"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Локације програма"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htdig"
"command>, нпр. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htsearch"
"command>, нпр. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htmerge"
"command>, нпр. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Овдје можете одабрати које дијелове документације би требало укључити у "
"индекс целотекстуалне претраге. Могуће опције су КДЕ‑ове странице помоћи, "
"инсталиране упутне странице, и инсталиране инфо странице. Можете одредити "
"било коју комбинацију ових."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&КДЕ‑ова помоћ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Упутне странице"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Инфо странице"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Додатне путање за претрагу"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Овдје можете додати још неке путање за претрагу документације. За "
"додавање путање, кликните на дугме Додај... и "
"изаберите фасциклу у којој се налази документација за претраживање. Фасцикле "
"можете уклонити кликом на дугме Обриши."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Језичке поставке"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Овдје можете изабрати језик за који желите да направите индекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Језик"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Направи индекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Кликните овдје да би се направио индекс целотекстуалне претраге."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "безимени"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"
Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"
Индекс помоћи
У овом модулу можете подесити мотор хт://диг, "
"који се користи за целотекстуалну претрагу документације КДЕ‑а, као и других "
"видова документација, попут упутних и инфо страница.