# Translation of kcmhtmlsearch.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2007, 2009, 2011. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 15:18+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "хт://диг" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Могућност целотекстуалног претраживања добија се мотором ХТМЛ претраге хт://" "диг, који можете преузети са" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Информације за добављање пакета хт://дига." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "Домаћа страница хт://дига" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Локације програма" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htdig, нпр. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htsearch, нпр. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Овдје унесите путању за до извршног фајла наредбе htmerge, нпр. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Опсег" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Овдје можете одабрати које дијелове документације би требало укључити у " "индекс целотекстуалне претраге. Могуће опције су КДЕ‑ове странице помоћи, " "инсталиране упутне странице, и инсталиране инфо странице. Можете одредити " "било коју комбинацију ових." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "&КДЕ‑ова помоћ" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "&Упутне странице" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "&Инфо странице" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Додатне путање за претрагу" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Овдје можете додати још неке путање за претрагу документације. За " "додавање путање, кликните на дугме Додај... и " "изаберите фасциклу у којој се налази документација за претраживање. Фасцикле " "можете уклонити кликом на дугме Обриши." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Језичке поставке" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Овдје можете изабрати језик за који желите да направите индекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Језик" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Направи индекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Кликните овдје да би се направио индекс целотекстуалне претраге." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "безимени" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Индекс помоћи

У овом модулу можете подесити мотор хт://диг, " "који се користи за целотекстуалну претрагу документације КДЕ‑а, као и других " "видова документација, попут упутних и инфо страница.

"