# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-28 20:03+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131 #: katebacktracebrowser.cpp:157 msgid "Backtrace Browser" msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: katebacktracebrowser.cpp:46 msgid "Browsing backtraces" msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਦੀ ਝਲਕ ਲਵੋ" #: katebacktracebrowser.cpp:87 msgid "Indexed files: %1" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ: %1" #: katebacktracebrowser.cpp:111 msgid "Indexing files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388 msgid "Backtrace Browser Settings" msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: katebacktracebrowser.cpp:186 msgid "Load Backtrace" msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: katebacktracebrowser.cpp:228 msgid "Loading backtrace succeeded" msgstr "" #: katebacktracebrowser.cpp:230 msgid "Loading backtrace failed" msgstr "" #: katebacktracebrowser.cpp:266 msgid "File not found: %1" msgstr "%1: ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #: katebacktracebrowser.cpp:278 msgid "Opened file: %1" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ: %1" #: katebacktracebrowser.cpp:281 msgid "No debugging information available" msgstr "ਕੋਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:3 msgid "#" msgstr "#" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:6 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:9 msgid "Line" msgstr "ਲਾਈਨ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:12 msgid "Function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) #: rc.cpp:15 msgid "Configure Paths..." msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਰਚਨਾ..." #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) #: rc.cpp:18 msgid "Use Clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) #: rc.cpp:21 msgid "Load File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..." #. i18n: file: btconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) #: rc.cpp:24 msgid "Search Folders" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "" "Please add the source folders in which to search for the files in the " "backtrace:" msgstr "" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) #: rc.cpp:30 msgid "" "\n" "\n" "

Insert the source folders " "here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs " "source folders:

\n" "
  • /path/to/kdelibs
  • \n" "
  • /path/to/qt/src
" msgstr "" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) #: rc.cpp:39 msgid "&Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) #: rc.cpp:42 msgid "&Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "File types:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪਾਂ:" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) #: rc.cpp:48 msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." msgstr ""