# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:51+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Assistente de connexion" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Driver de base de datos" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Selige le driver de base de datos" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Driver de base de datos:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametros de connexion" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Pro favor inserta parametros de connexion" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Predefinite" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Nomine de Hospite:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Nomine de Usator:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Porto:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Nomine de base de datos:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Optiones de connexion:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Il non pote connecter a base de datos." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Pro favor inserta le percurso de file de base de datos de SQLite\n" "Si le file non existe, un nove base de datos essera create." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Files de base de datos" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Omne files" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Percurso:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Incapace de connecter al base de datos.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Nomine de connexion" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Inserta un unic nomine de connexion" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Nomine de connexion:" #: dataoutputwidget.cpp:70 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Redimensiona columnas a contentos" #: dataoutputwidget.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Redimensiona lineas a contentos" #: dataoutputwidget.cpp:78 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: dataoutputwidget.cpp:83 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Exporta..." #: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Netta" #: dataoutputwidget.cpp:94 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Usa locale de systema" #: dataoutputwidget.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Incapace de aperir file %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Assistente de exportation" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Objectivo de exito" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Selige le objectivo de exito." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Documento currente" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Area de transferentia" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "File" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Formato de campos" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Selige le formato de campos.\n" "Pulsa sur button de \"Termina\" pro exportar datos." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Capites" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Exporta nomines de columna" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Exporta numeros de linea" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Citationes" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Cita catenas" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Cita numeros" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Character:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Delimitatores" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Delimitator de campo:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Salveguarda e restabili connexiones in session de Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Personalisation de exito" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Plug-in SQL" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Executa demandas sur base de datos SQL" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Preferentias de Plug-in de SQL" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "Exitos de SQL" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Navigator de schema SQL" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Adde connexion..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Remove connexion" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Edita connexion..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Reconnecte" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Executa requesta" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Contexto" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Color de texto " #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Color de fundo" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Texto" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Numero" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Date & Tempore" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Exito de texto de SQL" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Exito de datos de SQL" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Barra de connexiones de SQL" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Barra de instrumento de SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Schema de base de datos" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabulas" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Vistas" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Tabulas de systema" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Genera" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Requesta completate con successo" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 archivo registro seligite" msgstr[1] "%1 archivos registro seligite" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 linea influentiate" msgstr[1] "%1 lineas influentiate"