# translation of joystick.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: joystick.po 1368598 2013-11-05 12:40:10Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. # Yasen Pramatarov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:46+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380 msgid "Calibration" msgstr "Калибриране" #: caldialog.cpp:44 msgid "Next" msgstr "Следващо" #: caldialog.cpp:59 msgid "Please wait a moment to calculate the precision" msgstr "Моля, изчакайте докато се изчисли прецизността" #: caldialog.cpp:90 msgid "(usually X)" msgstr "(обикновено X)" #: caldialog.cpp:92 msgid "(usually Y)" msgstr "(обикновено Y)" #: caldialog.cpp:97 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството." "

Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до " "минималната позиция.

Натиснете произволен бутон на " "устройството или \"Напред\", за да продължите със следващата стъпка.
" #: caldialog.cpp:114 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството." "

Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до средната позиция.

Натиснете произволен бутон на устройството или " "\"Напред\", за да продължите със следващата стъпка.
" #: caldialog.cpp:131 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството." "

Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до " "минималната позиция.

Натиснете произволен бутон на " "устройството или \"Напред\", за да продължите със следващата стъпка.
" #: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406 msgid "Communication Error" msgstr "Комуникационна грешка" #: caldialog.cpp:158 msgid "You have successfully calibrated your device" msgstr "Калибрирането на устройството е успешно" #: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412 msgid "Calibration Success" msgstr "Калибрирането е успешно" #: caldialog.cpp:182 msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "Стойност на ос %1: %2" #: joydevice.cpp:55 msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "Указаното устройство \"%1\" не може да бъде отворено: %2" #: joydevice.cpp:61 msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "Указаното устройство \"%1\" не е джойстик." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" "Версията на драйвера за джойстика \"%1\" не може да бъда определена: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " "module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Текущата версия на драйвера (%1.%2.%3) не е същата, за която е компилиран " "модулът (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:92 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "Броят на бутоните на джойстика \"%1\" не може да бъда определен: %2" #: joydevice.cpp:98 msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "Броят на осите на джойстика \"%1\" не може да бъда определен: %2" #: joydevice.cpp:104 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " "определени: %2" #: joydevice.cpp:110 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " "възстановени: %2" #: joydevice.cpp:116 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " "инициализирани: %2" #: joydevice.cpp:122 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " "приложени: %2" #: joydevice.cpp:126 msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "неизвестна вътрешна грешка - код %1" #: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "Контролен модул за джойстик" #: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "Контролен модул за настройка на джойстик" #: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "(c) 2004, Martin Koller" #: joystick.cpp:53 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " "correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " "solve this with the calibration.
This module tries to find all " "available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/" "js[0-4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " "list shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux " "device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " "joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " "joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " "can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "

Джойстик

От тук може да настроите джойстик, ако имате." #: joywidget.cpp:49 msgid "PRESSED" msgstr "НАЛИЧЕН" #: joywidget.cpp:84 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" #: joywidget.cpp:103 msgctxt "Cue for deflection of the stick" msgid "Position:" msgstr "Позиция:" #: joywidget.cpp:106 msgid "Show trace" msgstr "Показване на следа" #: joywidget.cpp:119 msgid "Buttons:" msgstr "Бутони:" #: joywidget.cpp:123 msgid "State" msgstr "Състояние" #: joywidget.cpp:131 msgid "Axes:" msgstr "Ос:" #: joywidget.cpp:135 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: joywidget.cpp:148 msgid "Calibrate" msgstr "Калибриране" #: joywidget.cpp:220 msgid "" "No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " "done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " "one attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Автоматичното търсене не откри джойстик.\n" "
Бяха проверени следните устройства /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4].\n" "
Моля, задайте параметрите на устройството, ако ги знаете." #: joywidget.cpp:265 msgid "" "The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" "Зададеното устройство е невалидно, защото не съдържа /dev.\n" "Моля, изберете устройство от списъка или въведете устройство от типа /dev/" "js0." #: joywidget.cpp:267 msgid "Unknown Device" msgstr "Непознато устройство" #: joywidget.cpp:285 msgid "Device Error" msgstr "Грешка на устройството" #: joywidget.cpp:306 msgid "1(x)" msgstr "1(x)" #: joywidget.cpp:307 msgid "2(y)" msgstr "2(y)" #: joywidget.cpp:376 msgid "" "Calibration is about to check the precision.

Please move " "all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore." "

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " "

Моля, преместете всички оси в средно положение и не пипайте " "устройството повече.

Натиснете \"ОК\", за да започнете с " "операцията по калибриране.
" #: joywidget.cpp:411 msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." msgstr "" "Всички стойности на калибрирането на устройството \"%1\" са възстановени."