# translation of okular_ooo.po to Swedish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2007, 2008, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 18:31+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: manifest.cpp:273 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " "plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet är krypterat, och krypteringsstöd är inkompilerat, men ett " "insticksprogram för kondensatberäkning kunde inte hittas" #: manifest.cpp:279 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " "derivation plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet är krypterat, och krypteringsstöd är inkompilerat, men ett " "insticksprogram för nyckelhärledning kunde inte hittas" #: manifest.cpp:285 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " "plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet är krypterat, och krypteringsstöd är inkompilerat, men ett " "insticksprogram för chiffrering kunde inte hittas" #: manifest.cpp:312 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Dokumentet är krypterat, men Okular kompilerades utan krypteringsstöd. " "Dokumentet kommer troligen inte att kunna öppnas." #: styleparser.cpp:136 msgid "Producer" msgstr "Producent" #: styleparser.cpp:140 msgid "Created" msgstr "Skapad" #: styleparser.cpp:142 msgid "Creator" msgstr "Skapare" #: styleparser.cpp:144 msgid "Author" msgstr "Författare" #: styleparser.cpp:148 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #: converter.cpp:99 msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Felaktigt XML-dokument: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Kan inte läsa stilinformation" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Kan inte konvertera dokumentets innehåll" #: generator_ooo.cpp:24 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "OpenOffice-textgränssnitt" #: generator_ooo.cpp:26 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "Ett återgivningsprogram för OpenOffice-textdokument" #: generator_ooo.cpp:28 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:30 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenOffice-text" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "Inställning av OpenOffice-textgränssnitt" #: document.cpp:29 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Dokumentet är inte ett giltigt ZIP-arkiv" #: document.cpp:35 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Felaktig dokumentstruktur (huvudkatalogen saknas)" #: document.cpp:41 msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" msgstr "Felaktig dokumentstruktur (META-INF katalogen saknas)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Felaktig dokumentstruktur (META-INF/manifest.xml saknas)" #: document.cpp:57 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Felaktig dokumentstruktur (content.xml saknas)" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stefan Asserhäll" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" #~ msgid "Document Password" #~ msgstr "Dokumentlösenord" #~ msgid "Please enter the password to read the document:" #~ msgstr "Ange lösenordet för att läsa dokumentet:" #~ msgid "The password is not correct." #~ msgstr "Lösenordet är inte riktigt." #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Felaktigt lösenord." #~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" #~ msgstr "Felaktig dokumentstruktur (styles.xml saknas)" #~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" #~ msgstr "Felaktig dokumentstruktur (meta.xml saknas)"