# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkomparediff2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:14+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: diff\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar a Diferença" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Ign&orar a Diferença" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "Ap&licar Tudo" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "Ignorar T&udo" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "Fichei&ro Anterior" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "&Próximo Ficheiro" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "Diferença &Anterior" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "&Próxima Diferença" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Não existem modelos ou diferenças, este ficheiro: %1 não é um " "ficheiro de 'diff' válido." #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 ao ficheiro %2." "" #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 à pasta %2." #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Não foi possível gravar no ficheiro temporário %1, a apagar." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Não foi possível criar a pasta de destino %1.\n" "O ficheiro não foi gravado." #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Não foi possível enviar o ficheiro temporário para a localização de " "destino %1. O ficheiro temporário mantém-se à mesma em %2. " "Você poderá copiá-lo manualmente para o local correcto." #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "Os ficheiros são idênticos." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "As diferenças são inválidas. Não foi possível processar algumas linhas, pelo " "que não serão visíveis na área de diferenças."