# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2009, 2010. # Sönke Dibbern , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:38+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Naricht loosstüern" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "As Macker tofögen" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Bruker-Enkelheiten" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Nich begäng Positschoon" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Fründschap warrt annahmen..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Fründschap annehmen" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Fründschap afwiesen" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) will Dien Macker wesen." #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 will Dien Macker wesen." #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Bi \"openDesktop.org\" anmellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Brukernaam:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Passwoort:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Anmellen" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Nieg Konto inmellen..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "Vun %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "Vun %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Nich leest Naricht as leest markeren" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Dichtbi" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Mackers" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Narichten" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Allmeen" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Positschoon" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Anbeder instellen - Meenschap-Lüttprogramm för Plasma" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Narichten (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Konto

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Inmellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Anbeder:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Oort:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Land:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Geogr. Breed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Geogr. Längd:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Mien Adress künnig maken" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "As Macker tofögen" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Naricht:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Torüch" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Loosstüern" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Naricht loosstüern" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Bedröppt:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Macker tofögen" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Naricht loosstüern" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Breed %2, Längd %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Geboortsdag:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Adress:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "Klöönsnack-Ökelnaam:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Spraken:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Intressen:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Musik:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "Feernsehschauen:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Spelen:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programmeren:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 mag:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 mag keen:" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Dorstellen" #~ msgid "Number of items shown:" #~ msgstr "Tall vun wiest Indrääg:" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Afstand" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Persöönlich" #~ msgid "Body:" #~ msgstr "Hööftdeel:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Afbreken" #~ msgid "To: %1 (%2)" #~ msgstr "Na: %1 (%2)" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Mehr Informatschonen" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #~ msgid "News feed" #~ msgstr "Narichtenstroom" #~ msgid "%1:
%2" #~ msgstr "%1:
%2"