# translation of kfile_exr.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nazanin Kazemi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_exr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:42+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kfile_exr.cpp:72 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: kfile_exr.cpp:73 msgid "Format Version" msgstr "نسخه قالب" #: kfile_exr.cpp:74 msgid "Tiled Image" msgstr "تصویر کاشی‌شده" #: kfile_exr.cpp:75 msgid "Dimensions" msgstr "ابعاد" #: kfile_exr.cpp:79 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "ابعاد ریزنقش" #: kfile_exr.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: kfile_exr.cpp:83 msgid "Thumbnail" msgstr "ریزنقش" #: kfile_exr.cpp:87 msgid "Standard Attributes" msgstr "خصیصه‌های استاندارد" #: kfile_exr.cpp:88 msgid "Owner" msgstr "مالک" #: kfile_exr.cpp:89 msgid "Comments" msgstr "توضیحها" #: kfile_exr.cpp:90 msgid "Capture Date" msgstr "تاریخ گیراندازی" #: kfile_exr.cpp:91 msgid "UTC Offset" msgstr "انحراف UTC" #: kfile_exr.cpp:92 msgid "Exposure Time" msgstr "زمان نوردهی" #: kfile_exr.cpp:94 msgid "Focus" msgstr "کانون" #: kfile_exr.cpp:95 kfile_exr.cpp:103 msgctxt "Metres" msgid "m" msgstr "متر" #: kfile_exr.cpp:96 msgid "X Density" msgstr "چگالی X" #: kfile_exr.cpp:97 msgctxt "Pixels Per Inch" msgid " ppi" msgstr " تصویردانه در اینچ" #: kfile_exr.cpp:98 msgid "White Luminance" msgstr "تشعشع سفید" #: kfile_exr.cpp:99 msgctxt "Candelas per square metre" msgid " Nits" msgstr " کندلا در متر مربع" #: kfile_exr.cpp:100 msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" #: kfile_exr.cpp:101 msgid "Latitude" msgstr "عرض جغرافیایی" #: kfile_exr.cpp:102 msgid "Altitude" msgstr "ارتفاع" #: kfile_exr.cpp:104 msgid "ISO Speed" msgstr "سرعت ISO" #: kfile_exr.cpp:105 msgid "Aperture" msgstr "روزنه" #: kfile_exr.cpp:108 msgid "Channels" msgstr "مجراها" #: kfile_exr.cpp:109 msgid "A" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:110 kfile_exr.cpp:117 msgid "R" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:111 msgid "G" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:112 msgid "B" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:113 msgid "Z" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:114 msgid "NX" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:115 msgid "NY" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:116 msgid "NZ" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:118 msgid "U" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:119 msgid "V" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:120 msgid "materialID" msgstr "شناسه ماده" #: kfile_exr.cpp:121 msgid "objectID" msgstr "شناسه شیء" #: kfile_exr.cpp:122 msgid "renderID" msgstr "شناسه پرداخت" #: kfile_exr.cpp:123 msgid "pixelCover" msgstr "پوشش تصویردانه" #: kfile_exr.cpp:124 msgid "velX" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:125 msgid "velY" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:126 msgid "packedRGBA" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:130 msgid "Technical Details" msgstr "جزئیات فنی" #: kfile_exr.cpp:131 msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: kfile_exr.cpp:132 msgid "Line Order" msgstr "ترتیب خط" #: kfile_exr.cpp:136 msgid "3dsMax Details" msgstr "جزئیات 3dsMax" #: kfile_exr.cpp:137 msgid "Local Time" msgstr "زمان محلی" #: kfile_exr.cpp:138 msgid "System Time" msgstr "زمان سیستم" #: kfile_exr.cpp:139 msgid "Plugin Version" msgstr "نسخه وصله" #: kfile_exr.cpp:140 msgid "EXR Version" msgstr "نسخه EXR" #: kfile_exr.cpp:141 msgid "Computer Name" msgstr "نام رایانه" #: kfile_exr.cpp:297 msgid "No compression" msgstr "عدم فشرده‌سازی" #: kfile_exr.cpp:300 msgid "Run Length Encoding" msgstr "اجرای کدبندی طول" #: kfile_exr.cpp:303 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "فشرده، خطوط پویش شخصی" #: kfile_exr.cpp:306 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "فشرده، بلوکهای خط پویش چندگانه" #: kfile_exr.cpp:309 msgid "piz compression" msgstr "فشرده‌سازی piz" #: kfile_exr.cpp:318 msgid "increasing Y" msgstr "در حال افزایش Y" #: kfile_exr.cpp:321 msgid "decreasing Y" msgstr "در حال کاهش Y"