# translation of svgpart.po to Basque # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Enbata , 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: svgpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 19:23+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file: svgpart.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:3 msgid "&View" msgstr "&Ikusi" #. i18n: file: svgpart.rc:13 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" #: svgpart.cpp:37 msgid "SVG Part" msgstr "SVGren zatia" #: svgpart.cpp:38 msgid "A KPart to display SVG images" msgstr "SVG marrazkiak bistaratzeko KPart bat" #: svgpart.cpp:40 msgid "Copyright 2007, Aurélien Gâteau " msgstr "Copyright-a 2007, Aurélien Gâteau " #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Marcos Goyenetxe" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "marcos@euskalgnu.org"