# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2010. # Cristina Yenyxe González García , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-21 12:15+0200\n" "Last-Translator: Cristina Yenyxe González García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: runnersconfig.cpp:41 msgid "Available Features" msgstr "Funciones disponibles" #: sal.cpp:122 msgid "Configure Search and Launch" msgstr "Configurar búsqueda y lanzamiento" #: sal.cpp:134 sal.cpp:518 msgid "Lock Page" msgstr "Bloquear página" #: sal.cpp:150 msgid "Next activity" msgstr "Actividad siguiente" #: sal.cpp:152 msgid "Previous activity" msgstr "Actividad anterior" #: sal.cpp:205 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: sal.cpp:217 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: sal.cpp:271 msgid "Add applications" msgstr "Añadir aplicaciones" #: sal.cpp:511 msgid "Unlock Page" msgstr "Desbloquear página" #: sal.cpp:705 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" msgid "Search plugins" msgstr "Buscar complementos" #: sal.cpp:713 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " "the main menu" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: sal.cpp:727 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Acceso rápido de teclado"