# translation of oktetapart.po to dansk # Danish translation of khexedit2part # # Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005. # Keld Simonsen , 2008. # Martin Schlander , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-27 17:16+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen, Keld Simonsen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,keld@dkuug.dk" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetapartreadwriteui.rc:11 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: partfactory.cpp:41 msgid "OktetaPart" msgstr "OktetaPart" #: partfactory.cpp:42 msgid "Embedded hex editor" msgstr "Indlejret hex-editor" #: partfactory.cpp:47 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Value Coding" #~ msgstr "&Værdikodning" #~ msgctxt "" #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "&Hexadecimal" #~ msgstr "&Hexadecimal" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "&Decimal" #~ msgstr "&Decimal" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "&Octal" #~ msgstr "&Oktal" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "&Binary" #~ msgstr "&Binær" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Char Encoding" #~ msgstr "&Tegnindkodning" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Show &Non-printing Chars" #~ msgstr "Vis tegn der ikke &udskrives" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Dynamic Layout" #~ msgstr "&Dynamisk layout" #~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." #~ msgid "&Off" #~ msgstr "&Fra" #~ msgctxt "" #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " #~ "groups of bytes." #~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" #~ msgstr "&Ombryd kun komplette byte-grupper" #~ msgctxt "" #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes " #~ "per line as possible." #~ msgid "&On" #~ msgstr "&Til" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "&Line Offset" #~ msgstr "&Linjeforskydning" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Show Values or Chars" #~ msgstr "&Vis værdier eller tegn" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Values" #~ msgstr "&Værdier" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Chars" #~ msgstr "&Tegn" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "Values && Chars" #~ msgstr "Værdier og tegn" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Resize Style" #~ msgstr "Stil af ædn&r størrelse" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&No Resize" #~ msgstr "&Ingen størrelsesændring" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Lock Groups" #~ msgstr "&Lås grupper" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Full Size Usage" #~ msgstr "Brug i &fuld størrelse" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Columns" #~ msgstr "&Kolonner" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Both Columns" #~ msgstr "Kolonne med &begge"