# Translation of fileviewgitplugin.po to Catalan # Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2011. # Manuel Tortosa , 2012. # Antoni Bella Pérez , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 20:32+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Obtén del Git («checkout»)" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "Obtén" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "Branca:" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "Etiqueta:" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Opcions" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "Crea una branca nova: " #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "Crea una branca nova basada en una branca seleccionada o una etiqueta." #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "Força" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "Descarta els canvis locals." #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "No hi ha cap etiqueta en aquest repositori." #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "Base de la branca" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "Obtén" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "Primer heu d'introduir un nom vàlid per la branca nova." #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "Ja hi ha una branca amb el nom «'%1»." #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc." #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "Primer heu de seleccionar una branca vàlida." #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "branca" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Publicació del Git («commit»)" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Publica" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "Missatge de publicació" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "Correcció de la darrera publicació" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "No hi ha res a corregir." #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "Signatura" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "Afegeix una línia de signatura al final del missatge de publicació." #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "Primer heu d'introduir un missatge de publicació." #: fileviewgitplugin.cpp:62 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Afegeix al Git («add»)" #: fileviewgitplugin.cpp:68 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Elimina al Git («remove»)" #: fileviewgitplugin.cpp:74 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Obtén del Git («checkout»)..." #: fileviewgitplugin.cpp:80 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Publicació del Git («commit»)..." #: fileviewgitplugin.cpp:86 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Crea una etiqueta al Git («create tag»)..." #: fileviewgitplugin.cpp:91 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Incorpora al Git («push»)..." #: fileviewgitplugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Extreu del Git («pull»)..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "" "S'estan afegint fitxers al repositori Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "" "Ha fallat en afegir els fitxers al repositori Git." #: fileviewgitplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "S'han afegit els fitxers al repositori Git." #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "" "S'estan eliminant els fitxers del repositori Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "" "Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori Git." #: fileviewgitplugin.cpp:358 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "" "S'han eliminat els fitxers del repositori Git." #: fileviewgitplugin.cpp:392 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "S'ha canviat a la branca «%1»" #: fileviewgitplugin.cpp:398 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "HEAD ara és a %1" #: fileviewgitplugin.cpp:402 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%1»" #: fileviewgitplugin.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "" "Ha fallat l'obtenció («checkout») del Git. Potser " "el directori de treball està brut." #: fileviewgitplugin.cpp:472 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "L'etiqueta «%1» s'ha creat correctament" #: fileviewgitplugin.cpp:477 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "" "Ha fallat la creació d'etiqueta al Git. Ja " "existeix una etiqueta amb el nom «%1»." #: fileviewgitplugin.cpp:479 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "Ha fallat la creació d'etiqueta al Git." #: fileviewgitplugin.cpp:491 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "La incorporació de la branca %1 a %2:%3 ha fallat." #: fileviewgitplugin.cpp:493 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "S'ha incorporat la branca %1 a %2:%3." #: fileviewgitplugin.cpp:495 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "S'està incorporant la branca %1 a %2:%3..." #: fileviewgitplugin.cpp:512 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "L'extracció a la branca %1 des de %2 ha fallat." #: fileviewgitplugin.cpp:514 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "Extracció correcta a la branca %1 des de %2." #: fileviewgitplugin.cpp:516 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "S'està extraient a la branca %1 des de %2..." #: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "La branca ja està actualitzada." #: fileviewgitplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "" "Hi ha hagut conflictes en fusionar. Arrangeu-los i publiqueu el resultat." #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Extracció del Git («pull»)" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Extreu («Pull»)" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "Origen" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "Remota:" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "Branca remota:" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Incorporació («push») al Git" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Incorpora («Push»)" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "Destinació" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "Branques" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "Branca local:" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "Branca remota:" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "" "Continua encara que la branca remota no sigui un avantpassat de la branca " "local." #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Alçada del diàleg" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Amplada del diàleg" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Crea una etiqueta al Git («create tag»)" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "Crea una etiqueta" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "Informació de l'etiqueta" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "Nom de l'etiqueta" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "Missatge de l'etiqueta:" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "Adjunta a" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "Branca:" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "Primer heu d'introduir un nom de branca." #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc." #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "Ja existeix una branca anomenada «%1»."