# Language translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Safa Alfulaij , 2013. # Automatically generated, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-10 03:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:32+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) #: appearanceconfig.ui:20 msgid "Style:" msgstr "النمط:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) #: appearanceconfig.ui:30 msgid "Rotate vertical frames:" msgstr "دوّر الإطارات العمودية:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) #: appearanceconfig.ui:40 msgid "" "

Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " "rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel." "

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) #: appearanceconfig.ui:50 msgid "Tooltips:" msgstr "التلميحات:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) #: appearanceconfig.ui:66 msgid "Window preview size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) #: appearanceconfig.ui:76 msgid "

Controls the width of window previews with tooltips.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) #: appearanceconfig.ui:79 appearanceconfig.ui:148 msgid "px" msgstr "بكسل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) #: appearanceconfig.ui:89 msgid "Always use launcher icons:" msgstr "استخدم دائمًا أيقونات المُطلِق:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) #: appearanceconfig.ui:102 msgid "" "

Enabling this item forces the icon for a running application to be the " "same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " "launcher icon is different from the application icon - as happens with " "LibreOffice.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) #: appearanceconfig.ui:112 msgid "Scale icons to:" msgstr "حجّم الأيقونات إلى:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: appearanceconfig.ui:122 msgid "" "

Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " "taskbar will attempt to determine the optimal size.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: appearanceconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) #: appearanceconfig.ui:135 msgid "Spacing:" msgstr "التباعد:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) #: appearanceconfig.ui:145 msgid "

Set the amount of extra spacing between items.

" msgstr "

عيّن قيمة التباعد الإضافي بين العناصر.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) #: appearanceconfig.ui:161 msgid "Maximum rows:" msgstr "أقصى حد للصفوف:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) #: appearanceconfig.ui:174 msgid "" "

Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " "columns (for a vertical taskbar), that will be used.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) #: appearanceconfig.ui:187 msgid "Sorting:" msgstr "الفرز:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) #: appearanceconfig.ui:210 msgid "Separator:" msgstr "الفاصل:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) #: appearanceconfig.ui:220 msgid "" "

When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " "drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label) #: appearanceconfig.ui:227 msgid "Highlight windows:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: behaviourconfig.ui:20 msgid "General" msgstr "عام" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) #: behaviourconfig.ui:26 msgid "Show job progress on task icon:" msgstr "أظهر تقدّم المهمة على أيقونة المهمة:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) #: behaviourconfig.ui:36 msgid "" "

When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " "represent its overall job progress.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) #: behaviourconfig.ui:46 msgid "Show control buttons on media player tooltips:" msgstr "أظهر أزرار التحكّم على تلميحات مشّغل الوسائط:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) #: behaviourconfig.ui:56 msgid "" "

When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " "the tooltips for media players.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label) #: behaviourconfig.ui:66 msgid "Enable support for Unity features:" msgstr "مكّن دعم مميزات يونتي:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity) #: behaviourconfig.ui:76 msgid "

Toggles support for the Unity D-Bus API.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) #: behaviourconfig.ui:86 msgid "Show recent documents:" msgstr "أظهر المستندات المفتوحة مؤخّرًا:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) #: behaviourconfig.ui:96 msgid "" "

Toggles support for listing an application's recent documents in its " "popup menu.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) #: behaviourconfig.ui:106 msgid "Group click action:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) #: behaviourconfig.ui:119 msgid "

Configures what should occur when a task group is clicked.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) #: behaviourconfig.ui:126 msgid "Middle-click action:" msgstr "إجراء النقر الأوسط:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: behaviourconfig.ui:142 msgid "Filters" msgstr "المرشّحات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) #: behaviourconfig.ui:151 msgid "Only show tasks from the current screen:" msgstr "أظهر فقط المهام من الشاشة الحاليّة:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) #: behaviourconfig.ui:171 msgid "Only show tasks from the current desktop:" msgstr "أظهر فقط المهام من سطح المكتب الحالي:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) #: behaviourconfig.ui:191 msgid "Only show tasks from the current activity:" msgstr "أظهر فقط المهام من النشاط الحالي:" #: dockconfig.cpp:66 msgid "Dock Manager" msgstr "" #: dockconfig.cpp:165 msgid "Open" msgstr "افتح" #: dockconfig.cpp:184 #, kde-format msgid "" "Sorry, failed to download\n" "%1" msgstr "" "آسف، فشل تنزيل\n" "%1" #: dockconfig.cpp:258 msgid "

Contents of metadata file are invalid.

    " msgstr "

    محتويات ملف البيانات الفوقية غير صالحة.

      " #: dockconfig.cpp:260 msgid "
    • Name field is missing.
    • " msgstr "
    • حقل الاسم ناقص.
    • " #: dockconfig.cpp:263 msgid "
    • Description field is missing.
    • " msgstr "
    • حقل الوصف ناقص.
    • " #: dockconfig.cpp:268 msgid "

      Metadata file does not contain DockmanagerHelper group.

      " msgstr "" #: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341 msgid "Invalid DockManager plugin." msgstr "" #: dockconfig.cpp:275 #, kde-format msgid "

      A Plugin named %1 already exists.

      Overwrite?

      " msgstr "

      محلق باسم %1 موجود بالفعل.

      أأكتب عليه؟

      " #: dockconfig.cpp:278 msgid "Overwrite?" msgstr "أأكتب عليه؟" #: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287 #, kde-format msgid "" "

      Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.

      %1

      " msgstr "

      آسف، فشل إزالة ملف ملحق البيانات الفوقية.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:292 #, kde-format msgid "

      Sorry, failed to create scripts folder.

      %1

      " msgstr "

      آسف، فشل إنشاء مجلّد السكربتات.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:297 #, kde-format msgid "

      Sorry, failed to create metadata folder.

      %1

      " msgstr "

      آسف، فشل إنشاء مجلّد البيانات الفوقية.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:304 msgid "Sorry, failed to install script file." msgstr "آسف، فشل تثبيت ملف السكرِبت." #: dockconfig.cpp:311 msgid "Sorry, failed to install metadata file." msgstr "آسف، فشل تثبيت ملف البيانات الفوقية." #: dockconfig.cpp:335 msgid "
    • Script file is missing.
    • " msgstr "
    • ملف السكرِبت ناقص.
    • " #: dockconfig.cpp:338 msgid "
    • Metadata file is missing.
    • " msgstr "
    • ملف البيانات الفوقية ناقص.
    • " #: dockconfig.cpp:358 #, kde-format msgid "

      Are you sure you wish to delete %1

      (%2)

      " msgstr "

      أأنت متأكد من حذف %1

      (%2)

      " #: dockconfig.cpp:360 msgid "Remove Script" msgstr "أزل سكربِت" #: dockconfig.cpp:376 #, kde-format msgid "

      Failed to delete the script file.

      %1

      " msgstr "

      فشل حذف ملف السكرِبت.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:586 #, kde-format msgid "Script File:%1" msgstr "ملف السكرِبت:%1" #: dockconfig.cpp:587 #, kde-format msgid "Location:%1" msgstr "الموقع:%1" #: dockconfig.cpp:588 #, kde-format msgid "Application:%1" msgstr "التطبيق:%1" #: dockconfig.cpp:589 #, kde-format msgid "D-Bus:%1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: dockconfig.ui:20 msgid "Enable DockManager Plugins" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: dockconfig.ui:34 msgid "Add" msgstr "أضف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: dockconfig.ui:41 msgid "Remove" msgstr "أزل" #: recentdocuments.cpp:154 msgid "Recent Documents" msgstr "المستندات المفتوحة مؤخّرًا" #: tasks.cpp:563 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: tasks.cpp:564 msgid "Behaviour" msgstr "السلوك" #: tasks.cpp:566 msgid "Do Not Show" msgstr "لا تُظهر" #: tasks.cpp:567 msgid "Show Immediately" msgstr "أظهر مباشرةً" #: tasks.cpp:568 msgid "Show After Delay" msgstr "أظهر بعد مدة" #: tasks.cpp:574 msgid "Minimize/Restore" msgstr "صغّر/استعد" #: tasks.cpp:575 msgid "Present Windows Effect" msgstr "" #: tasks.cpp:576 msgid "Show Popup Menu" msgstr "" #: tasks.cpp:579 msgid "Use Workspace Theme" msgstr "استخدم سمة مساحة العمل" #: tasks.cpp:580 msgid "Use Indicators" msgstr "" #: tasks.cpp:581 msgid "Use Indicators & Colored Background" msgstr "" #: tasks.cpp:583 msgid "Never Show" msgstr "لا تظهر" #: tasks.cpp:584 msgid "Show When Required" msgstr "أظهر عند الحاجة" #: tasks.cpp:585 msgid "Always Show" msgstr "أظهر دائمًا" #: tasks.cpp:587 msgid "Start New Instance" msgstr "" #: tasks.cpp:588 msgid "Close Application" msgstr "أغلق التطبيق" #: tasks.cpp:589 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "حرّك إلى سطح المكتب الحالي" #: tasks.cpp:590 msgid "Nothing" msgstr "لا شيء" #: tasks.cpp:605 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: tasks.cpp:610 msgid "Manually" msgstr "يدوي" #: tasks.cpp:611 msgid "Alphabetically" msgstr "أبجدي" #: tasks.cpp:612 msgid "By Desktop" msgstr "بسطح المكتب" #: tasks.cpp:717 msgid "Unlock Launchers" msgstr "افتح المُطلِقات" #: tasks.cpp:723 msgid "Lock Launchers" msgstr "اقفل المُطلِقات" #: tasks.cpp:731 msgid "Refresh" msgstr "أنعش" #: tooltips/windowpreview.cpp:387 msgid "(On All Desktops)" msgstr "(على كل أسطح المكتب)" #: tooltips/windowpreview.cpp:388 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "(On %1)" msgstr "(على %1)" #: tooltips/windowpreview.cpp:408 #, kde-format msgid "Plus %1 more..." msgstr ""