# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-14 06:36+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kameraconfigdialog.cpp:223 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "Батырма (KControl танымайды)" #: kameraconfigdialog.cpp:231 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "Күні (KControl танымайды)" #: kamera.cpp:89 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "gPhoto2 жиын файлдары бастау күйіне келмеді." #: kamera.cpp:130 msgid "Add" msgstr "Қосу" #: kamera.cpp:132 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Жаңа камераны қосу үшін осыны түртіңіз." #: kamera.cpp:137 msgid "Test" msgstr "Сынау" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." msgstr "Таңдалған камерамен байланысты тексеру үшін осыны басыңыз." #: kamera.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Кетіру" #: kamera.cpp:145 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Таңдалған камераны тізімінен кетіру үшін осыны басыңыз." #: kamera.cpp:149 msgid "Configure..." msgstr "Баптау..." #: kamera.cpp:151 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "

The availability of this feature and the contents of the " "Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Таңдалған камераның параметрлерін өзгерту үшін осыны басыңыз.

Бұның " "бар-жоғы және баптау диалогының мазмұны камераңызға тәуелді." #: kamera.cpp:155 msgid "Information" msgstr "Мәлімет" #: kamera.cpp:157 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera.

The availability of this feature and the contents of the " "Information dialog depend on the camera model." msgstr "" "Таңдалған камераның күйі туралы мәліметін қарау үшін осыны басыңыз." "

Бұның бар-жоғы және мәлімет беру диалогының мазмұны камераңызға " "тәуелді." #: kamera.cpp:162 msgid "Cancel" msgstr "Қайту" #: kamera.cpp:164 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "Камераның істеп жатқан амалынан айну үшін осыны басыңыз." #: kamera.cpp:346 msgid "Camera test was successful." msgstr "Камераның сынағы сәтті өтті." #: kamera.cpp:428 msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" "appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "

\n" "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" "camera:/ in Konqueror and other KDE applications." msgstr "" "

Цифрлық камера

\n" "Бұл модулінде цифрлық камераңыздың қолдауын баптап ала аласыз.\n" "Камераңыздың түрін және компьютеріңізге қосылған портын (мысалы, USB, " "тізбекті, Fireware) таңдау керек. Егер камераңыз Танитын\n" "камералары тізімінде болмаса, мүмкін оның GPhoto веб-сайтындағы\n" "жаңартылғанында бар шығар.

Түсірген кескіндерді көру және жүктеп алу " "үшін Konqueror не басқа KDE\n" "қолданбасында camera:/ адресіе барыңыз." #: kameradevice.cpp:80 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." msgstr "Мүмкіндіктер тізіміне жады бөлінбеді." #: kameradevice.cpp:84 msgid "Could not load ability list." msgstr "Мүмкіндіктер тізімі жүктелмеді." #: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " "options may be incorrect." msgstr "" "%1 камераның мүмкіндіктер сипаттамасы қол жеткізбеді. Баптау параметрлері " "дұрыс болмауы мүмкін." #: kameradevice.cpp:112 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "Драйверімен қатынауы болмады. gPhoto2 орнатуын тесеріңіз." #: kameradevice.cpp:132 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " "connectivity and try again." msgstr "" "Камера бастау күйіне келмеді. Портыңыздың параметрлерін және қосылымын " "тексеріңіз де, қайталап көріңіз." #: kameradevice.cpp:156 msgid "No camera summary information is available.\n" msgstr "Камераның күйі туралы мәлімет қол жеткізбеді.\n" #: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179 msgid "Camera configuration failed." msgstr "Камера баптауының жаңылысы." #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324 msgid "Serial" msgstr "Тізбекті" #: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327 msgid "USB" msgstr "USB" #: kameradevice.cpp:216 msgid "Unknown port" msgstr "Беймәлім порт" #: kameradevice.cpp:277 msgid "Select Camera Device" msgstr "Камера құрылығысын таңдау" #: kameradevice.cpp:300 msgctxt "@title:column" msgid "Supported Cameras" msgstr "Танитын камералары" #: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336 msgid "Port" msgstr "Порты" #: kameradevice.cpp:319 msgid "Port Settings" msgstr "Порттың параметрлері" #: kameradevice.cpp:326 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" msgstr "" "Белгісі қойылса, камера компьютердің бір тізбекті (Microsoft Windows-та COM " "порты деп мәлім) портына қосылады." #: kameradevice.cpp:329 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's USB ports, or to a USB hub." msgstr "" "Белгісі қойылса, камера компьютердің бір USB портына, не USB хабына қосылады." #: kameradevice.cpp:346 msgid "No port type selected." msgstr "Порттың түрі таңдалмаған." #: kameradevice.cpp:355 msgid "Port:" msgstr "Порты" #: kameradevice.cpp:358 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." msgstr "Мұнда қамераңыз қай тізбекті портына қосылғанын келтіріңіз." #: kameradevice.cpp:365 msgid "No further configuration is required for USB cameras." msgstr "USB камералар әрі баптауды қажет етпейді."