# translation of krcdnotifieritem.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2010. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:14+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr" #: krcdnotifieritem.cpp:52 msgid "Remote Controls\n" msgstr "Commandes de télécommandes\n" #: krcdnotifieritem.cpp:56 msgctxt "The state of kremotecontrol" msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" #: krcdnotifieritem.cpp:57 msgid "No Remote Control is currently available." msgstr "Aucune commande de télécommandes n'est actuellement disponible." #: krcdnotifieritem.cpp:61 msgctxt "The state of kremotecontrol" msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: krcdnotifieritem.cpp:74 msgid "Remote Controls" msgstr "Commandes de télécommandes" #: krcdnotifieritem.cpp:75 msgid "&Configure..." msgstr "&Configurer..." #: krcdnotifieritem.cpp:81 msgid "Switch mode to" msgstr "Changer de mode" #: krcdnotifieritem.cpp:93 msgid "Pause remote" msgstr "Mettre en pause une télécommande" #: main.cpp:67 msgid "Remote Control" msgstr "Commande de télécommandes" #: main.cpp:67 msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" msgstr "Le serveur de télécommandes infrarouges de KDE" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold" msgstr "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold" #: main.cpp:67 msgid "Control your desktop with your remote." msgstr "Contrôlez votre ordinateur avec votre télécommande." #: main.cpp:68 msgid "Michael Zanetti" msgstr "Michael Zanetti" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #: main.cpp:69 msgid "Frank Scheffold" msgstr "Frank Scheffold" #: main.cpp:69 msgid "KDeveloper" msgstr "Développeur KDE" #: main.cpp:70 msgid "Gav Wood" msgstr "Gav Wood" #: main.cpp:70 msgid "Original KDELirc Author" msgstr "Auteur originel de KDELIRC"