# translation of joystick.po to Arabic # translation of joystick.po to # # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008. # Abdalrahim Fakhouri , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:09+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "\n" "\n" "\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380 msgid "Calibration" msgstr "المُعايرة" #: caldialog.cpp:44 msgid "Next" msgstr "التالي" #: caldialog.cpp:59 msgid "Please wait a moment to calculate the precision" msgstr "من فضلك الانتظار لحظة حيث يجري حساب الدِقة" #: caldialog.cpp:90 msgid "(usually X)" msgstr "(عادةً السين)" #: caldialog.cpp:92 msgid "(usually Y)" msgstr "(عادةً الصاد)" #: caldialog.cpp:97 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "المعايرة تقوم بفحص نطاق القيم التي يعطيها جهازك.

الرجاء تحريك " "المحور %1 %2 في جهاز إلىأدنى موضع.

اضغط أي زر في " "الجهاز أو انقر زر 'التالي' لتواصل إلى الخطوة التالية.
" #: caldialog.cpp:114 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "المعايرة تقوم بفحص نطاق القيم التي يعطيها جهازك.

الرجاء تحريك " "المحور %1 %2 في جهاز إلى الوسط .

اضغط أي زر في " "الجهاز أو انقر زر 'التالي' لتواصل إلى الخطوة التالية.
" #: caldialog.cpp:131 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " "position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.
" msgstr "" "المعايرة تقوم بفحص نطاق القيم التي يعطيها جهازك.

الرجاء تحريك " "المحور %1 %2 في جهاز إلىأقصى موضع.

اضغط أي زر في " "الجهاز أو انقر زر 'التالي' لتواصل إلى الخطوة التالية.
" #: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406 msgid "Communication Error" msgstr "خطأ في الاتصال" #: caldialog.cpp:158 msgid "You have successfully calibrated your device" msgstr "لقد قمت بمُعَايَرَة جهازك بنجاح" #: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412 msgid "Calibration Success" msgstr "نجاح المُعَايَرَة" #: caldialog.cpp:182 msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "القيمة المحور %1: %2" #: joydevice.cpp:55 msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "لم أتمكن من فتح الجهاز %1 المعطى: %2" #: joydevice.cpp:61 msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "إنّ الجهاز %1 المعطى ليس عصا ألعاب." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من الحصول على إصدار سوّاق النواة لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " "module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "إنّ إصدار سوّاق النواة الجاري حالياً (%1.%2.%3) ليس هو ذلك الذي تم تصريف الوحدة " "النمطية (%4.%5.%6) له." #: joydevice.cpp:92 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من الحصول على عدد الأزرار لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:98 msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من الحصول على عدد المحاور لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:104 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من الحصول على قيم المُعَايَرَة لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:110 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من إستعادة قيم المُعَايَرَة لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:116 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من تهيئة قيم المُعَايَرَة لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:122 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "لم أتمكن من تطبيق قيم المُعَايَرَة لجهاز عصا الألعاب %1: %2" #: joydevice.cpp:126 msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "خطأ داخلي - الرمز %1 مجهول" #: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "وحدة التحكم بعصا الألعاب لـِ كيدي" #: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "وحدة مركز تحكم كدي لاختبار عصا الألعاب" #: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "(c) 2004, Martin Koller" #: joystick.cpp:53 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " "correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " "solve this with the calibration.
This module tries to find all " "available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/" "js[0-4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " "list shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux " "device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " "joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " "joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " "can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "

عصى الألعاب

تساعد هذه الوحدة على تأكد من أن عصى الألعاب تعمل " "بشكلصحيح.
إذا أعطتك نتائج خاطئة للمحاور ، بإمكان محاولة حل هذه المشكلة " "بالمعايرة.
هذه الوحدة تحاول إيجاد جميع أجهزة عصى الألعاب بالتأكد من /" "dev/js[0-4] و /dev/input/js[0-4]
إذا كنت تملك جهاز أخرى فأدخلة في " "المربع المدمج.
قائمة الأزرارتعرض حالة الأزرار في عصى الألعابك ، وقائمة " "المحاورتعرض القيمة الراهنة لجميع المحاور.
ملاحظة: حاليا يمكن لنواة " "اللينكس(2.4 ، 2.6) التعرف بشكل آلي على
  • عصى الألعاب ذات محورين و " "أربعة أزرار
  • عصى الألعاب ذات ثلاثة محاور و أربعة أزرار
  • عصى " "الألعاب ذات أربعة محاوروأربعة أزرار
  • عصى ألعاب الرقمية من Saitek " "Cyborg
(لمزيد من التفاصيل تأكد من التوثيق الموجود في نواة اللينكس /" "Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:49 msgid "PRESSED" msgstr "مضغوط" #: joywidget.cpp:84 msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" #: joywidget.cpp:103 msgctxt "Cue for deflection of the stick" msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: joywidget.cpp:106 msgid "Show trace" msgstr "أظهر الأثر" #: joywidget.cpp:119 msgid "Buttons:" msgstr "الأزرار:" #: joywidget.cpp:123 msgid "State" msgstr "الحالة" #: joywidget.cpp:131 msgid "Axes:" msgstr "المحاور:" #: joywidget.cpp:135 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: joywidget.cpp:148 msgid "Calibrate" msgstr "مُعَايَرَة" #: joywidget.cpp:220 msgid "" "No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " "done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " "one attached, please enter the correct device file." msgstr "" "لم يكتشف أي عصى ألعاب بشكل الآلي في هذا الحاسوب.
الفحص تمفي /dev/" "js[0-4] و /dev/input/js[0-4]
إذا كنت تعرف واحدة موصول فرجاءا أدخل اسم " "ملف الجهاز." #: joywidget.cpp:265 msgid "" "The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" "اسم الجهاز المعطى غير صالح (لا يحتوي /dev).\n" "من فضلك انتقي جهاز من القائمة أو\n" "أدخل ملف الجهاز, مثلاً /dev/js0." #: joywidget.cpp:267 msgid "Unknown Device" msgstr "جهاز مجهول" #: joywidget.cpp:285 msgid "Device Error" msgstr "خطأ في الجهاز" #: joywidget.cpp:306 msgid "1(x)" msgstr "1(س)" #: joywidget.cpp:307 msgid "2(y)" msgstr "2(ص)" #: joywidget.cpp:376 msgid "" "Calibration is about to check the precision.

Please move " "all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore." "

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" "تفحص المعايرة الدقة.

الرجاء تحريكجميع المحاور إلى موضعها " "الوسطي ، ثم لا تحرك عصى الألعاب بعد ذلك.

انقر موافق لبدأ " "المعايرة.
" #: joywidget.cpp:411 msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." msgstr "قمت بإستعادة كل قيم المُعَايَرَة لجهاز عصا الألعاب %1."