# translation of kio_trash.po into Russian # # Gregory Mokhin , 2005. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 21:37+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kio_trash.cpp:93 kio_trash.cpp:156 kio_trash.cpp:311 kio_trash.cpp:343 #: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 msgid "Malformed URL %1" msgstr "Недопустимый адрес %1" #: kio_trash.cpp:112 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Папка %1 больше не существует. Поэтому восстановление файла в его исходном " "расположении невозможно. Можно либо повторно создать папку и восстановить " "файл в ней, либо перетащить файл в любую другую папку." #: kio_trash.cpp:141 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Файл уже находится в корзине." #: kio_trash.cpp:229 msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" msgstr "Внутренняя ошибка copyOrMove" #: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:257 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " дня" msgstr[1] " дней" msgstr[2] " дней" msgstr[3] " дня" #: kcmtrash.cpp:248 msgid "Delete files older than:" msgstr "Удалять файлы старше:" #: kcmtrash.cpp:250 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to allow automatic deletion of files that are " "older than the value specified. Leave this disabled to not " "automatically delete any items after a certain timespan" msgstr "" "Этот параметр включает автоматическую очистку устаревших файлов " "в корзине. Оставьте параметр выключенным для отмены автоматического удаления " "файлов, которые старее указанного периода." #: kcmtrash.cpp:259 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " "older than this will be automatically deleted." msgstr "" "Количество дней нахождения файла в корзине. По истечению этого срока " "файл автоматически удаляется из корзины." #: kcmtrash.cpp:267 msgid "Limit to maximum size" msgstr "Максимальный размер корзины" #: kcmtrash.cpp:269 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " "that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." msgstr "" "Этот параметр устанавливает максимальный размер дискового " "пространства, выделяемого под корзину. Если флажок не установлен, дисковое " "пространство под корзину не ограничено." #: kcmtrash.cpp:287 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the maximum percent of disk space that will be used for the " "trash." msgstr "" "Доля в процентах дискового пространства, выделяемого под корзину." #: kcmtrash.cpp:292 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " "the trash, the maximum." msgstr "Размер дискового пространства, выделяемого под корзину." #: kcmtrash.cpp:295 msgid "Maximum size:" msgstr "Максимальный размер:" #: kcmtrash.cpp:297 msgid "When limit reached:" msgstr "При достижении лимита:" #: kcmtrash.cpp:301 msgid "Warn Me" msgstr "Показать предупреждение" #: kcmtrash.cpp:302 msgid "Delete Oldest Files From Trash" msgstr "Удалить самые старые файлы" #: kcmtrash.cpp:303 msgid "Delete Biggest Files From Trash" msgstr "Удалить самые большие файлы" #: kcmtrash.cpp:305 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " "files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " "instead of automatically deleting files." msgstr "" "Когда достигнут лимит размера будет выполнено указанное действие: " "показ предупреждения или автоматическое удаление файлов из корзины." #: ktrash.cpp:33 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:35 msgid "" "Helper program to handle the KDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Вспомогательная программа для работы с корзиной KDE\n" "Внимание: удаляйте файлы в корзину командой «kioclient move 'url' trash:/», " "а не используйте напрямую ktrash" #: ktrash.cpp:39 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Очистить корзину" #: ktrash.cpp:41 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Восстановить файл в его исходном расположении" #: ktrash.cpp:43 msgid "Ignored" msgstr "Игнорируется" #: trashimpl.cpp:1119 msgid "" "The trash has reached its maximum size!\n" "Cleanup the trash manually." msgstr "" "Превышен допустимый размер корзины!\n" "Пожалуйста, очистите корзину." #: trashimpl.cpp:1130 msgid "The file is too large to be trashed." msgstr "Файл слишком большой для того, чтобы поместиться в корзине."