# Translation of kdialog to Norwegian Bokmål # # Knut Erik Hollund , 2003. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004. # Knut Yrvin , 2005. # Eskild Hustvedt , 2005. # Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:44+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Åpne" #: kdialog.cpp:605 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: kdialog.cpp:766 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Velg farge" #: kdialog.cpp:817 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:818 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog kan brukes for å vise hyggelige dialogvinduer fra skallskript" #: kdialog.cpp:820 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "© 2000 Nick Thompson" #: kdialog.cpp:821 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:821 msgid "Current maintainer" msgstr "Gjeldende vedlikeholder" #: kdialog.cpp:822 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:823 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:824 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:825 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:826 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:827 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:828 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:834 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Spørreboks med ja/nei-knapper" #: kdialog.cpp:835 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Spørreboks med ja/nei/avbryt-knapper" #: kdialog.cpp:836 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Avarselboks med ja/nei-knapper" #: kdialog.cpp:837 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Advarselboks med fortsett/avbryt-knapper" #: kdialog.cpp:838 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Advarselboks med ja/nei/avbryt-knapper" #: kdialog.cpp:839 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Bruk tekst som etikett på Ja-knappen" #: kdialog.cpp:840 msgid "Use text as No button label" msgstr "Bruk tekst som etikett på Nei-knappen" #: kdialog.cpp:841 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Bruk tekst som etikett på Avbryt-knappen" #: kdialog.cpp:842 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Bruk tekst som etikett på Fortsett-knappen" #: kdialog.cpp:843 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Beklager'-boks" #: kdialog.cpp:844 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "«Beklager»-meldingsboks med Detaljer-felt som kan utvides" #: kdialog.cpp:845 msgid "'Error' message box" msgstr "«Feil»-meldingsboks" #: kdialog.cpp:846 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "«Feil»-meldingsboks med Detaljer-felt som kan utvides" #: kdialog.cpp:847 msgid "Message Box dialog" msgstr "Vindu med meldingsboks" #: kdialog.cpp:848 msgid "Input Box dialog" msgstr "Vindu med inndataboks" #: kdialog.cpp:849 msgid "Password dialog" msgstr "Passordvindu" #: kdialog.cpp:850 msgid "Text Box dialog" msgstr "Tekstboksvindu" #: kdialog.cpp:851 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Dialog med inndataboks" #: kdialog.cpp:852 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Vindu med kombinasjonsboks" #: kdialog.cpp:853 msgid "Menu dialog" msgstr "Menyvindu" #: kdialog.cpp:854 msgid "Check List dialog" msgstr "Sjekklistevindu" #: kdialog.cpp:855 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radioknapp-vindu" #: kdialog.cpp:856 msgid "Passive Popup" msgstr "Passiv sprettopp" #: kdialog.cpp:857 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Fildialog for å åpne en fil" #: kdialog.cpp:858 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Fildialog for å lagre en fil" #: kdialog.cpp:859 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Fildialog for å velge en eksisterende mappe" #: kdialog.cpp:860 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Fildialog for å åpne en URL" #: kdialog.cpp:861 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Fildialog for å lagre en URL" #: kdialog.cpp:862 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Dialog for valg av ikon" #: kdialog.cpp:863 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "" "Dialog for framdriftsviser, returnerer en D-bus-referanse for kommunikasjon" #: kdialog.cpp:864 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Fargedialog for å velge en farge" #: kdialog.cpp:866 msgid "Dialog title" msgstr "Dialogoverskrift" #: kdialog.cpp:867 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Standard linje for bruk av kombinasjonsboks, meny og farge" #: kdialog.cpp:868 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "Tillat --getopenurl og --getopenfilename å hente flere filer" #: kdialog.cpp:869 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Returner listeelementer i separate linjer (for sjekklistevalg og filer åpnet " "med --multiple)" #: kdialog.cpp:870 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Skriver ut winId for hver dialog" #: kdialog.cpp:871 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Oppsettsfil og navn på alternativ for lagring av status for «ikke vis/spør " "igjen»" #: kdialog.cpp:872 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Glidebryter-dialogboks, returnerer valgt verdi" #: kdialog.cpp:873 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Kalenderdialogboks, returnerer valgt dato" #: kdialog.cpp:876 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Gjør dialogen forbigående for et X-program oppgitt ved winId" #: kdialog.cpp:879 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenter – avhengig av hovedvalg" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "kdialog: klarte ikke åpne fila %1"