# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2008, 2009, 2010. # Jean Cayron , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:27+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Astaler, fé l' djivêye, oister des pacaedjes di Plasma" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "No del rawete" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Sôre di siervice" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Tchimin" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Sôres di pacaedjes k' on sait astaler avou ciste usteye cial :" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Basti dvins :" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Moteur di dnêyes" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Modele d' adjinçmint" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmowide" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Enondeu" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Tinme" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Imådjes di tapisreye" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Tchôke-divins tapisreye" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "Efet KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "Candjeu d' finiesse KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "Sicripe KWin" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Dinés pa des tchôkes-divins :" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Dinés pa des fitchîs .desktop :" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Manaedjeu des pacaedjes di Plasma" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "© 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "Oridjinnå oteur" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "Fé on ctaeyaedje SHA1 pol pacaedje dins " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Po -z astaler oudonbén oister, el fwait so des pacaedjes astalés po tos les " "uzeus." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Li sôre di pacaedje, metans tinme, tapisreye, plasmowide, éndjin d' dinêye, " "enondeu, modele d' adjinçmint, evnd." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Astaler l' pacaedje dins " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Mete a livea l' pacaedje dins " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "Djivêye des pacaedjes astalés" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "fwait l' djivêye di totes les sôres di pacaedjes k' on sait astaler" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Oister l' pacaedje lomé " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Li tchmin absolu viè l' pacaedje raecene. S' i n' est nén dné, dji cachrè al " "plaece après les standårds ridants des dinêyes po cisse session KDE." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "Li fjhaedje d' on ctaeyaedje di pacaedje po %1 a fwait berwete" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "Kitaeyaedje SHA1 pol pacaedje dins %1 : « %2 »" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "tapisreye" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmowide" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "tinme" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "éndjin d' dinêyes" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "enondeu" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "tchôke-divins tapisreye" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "modele d' adjinçmint" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "efetkwin" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "candjeufiniesse" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "sicripekwin" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Dji n' a savou trover on bon astaleu pol pacaedje del sôre %1" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "" "Dji n' a savou tcherdjî d' astaleu pol pacaedje del sôre %1. L' aroke k' a " "stî rtournêye esteut: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Li raecene do pacaedje eyet les tchuzes globåles s' afrontèt n onk l' ôte, " "tchoezixhoz ndè k' ene seule s' i vs plait." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Dj' a oisté %1 comifåt" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Li oistaedje di %1 a fwait berwete." #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "Li tchôke-divins %1 n' est nén astalé." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Dj' a astalé %1 comifåt" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "L' astalaedje di %1 a fwait berwete" #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "" "Ons a mezåjhe d' astaler, di oister, d' mete a livea oudonbén d' fé l' " "djivêye."