# Translation of systemsettings.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2009, 2012. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:40+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" # rewrite-msgid: /Reset/Revert/ #: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Vratite sve tekuće izmjene na prethodne vrijednosti." #: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Postavke tekućeg modula su izmijenjene.\n" "Želite li da primijenite ili odbacite izmjene?" # >> @title:window #: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "Primjena postavki" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "" "%1 je spoljašnji program i automatski je pokrenut.|/]$[Nom %1] je spoljašnji " "program i automatski je pokrenut." #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "Pokreni ponovo %1|/|Pokreni ponovo $[aku %1]" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Dijalog" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "About System Settings" msgstr "O Sistemskim postavkama" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:9 msgid "View Style" msgstr "Stil prikaza" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:12 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Detaljni oblačići" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:15 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Određuje da li se prikazuju detaljni oblačići" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:18 msgid "Internal name for the view used" msgstr "Unutrašnje ime za korišćeni prikaz" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Prikaz ikona|/|$[svojstva dat 'Prikazu ikona']" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Pruža prikaz kontrolnih modula po kategorizovanim ikonama." #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Ben Kuksli" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Kuksli" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Autor" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Matijas Seken" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Programer" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Prečica s tastature: %1" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Sadrži %1 stavku" msgstr[1] "Sadrži %1 stavke" msgstr[2] "Sadrži %1 stavki" msgstr[3] "Sadrži jednu stavku" # >> @label #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "O aktivnom modulu" #: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Opšte" #: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga ništa nije " "dostupno za podešavanje." #: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "Nema nijednog prikaza" #: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" "Ne može se naći nijedan prikaz za Sistemske postavke, stoga nema ničeg za " "prikazivanje." #: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "O aktivnom prikazu" #: app/SettingsBase.cpp:391 msgid "About %1" msgstr "O %1|/|O $[dat %1]" #: app/main.cpp:37 msgid "System Settings" msgstr "Sistemske postavke" #: app/main.cpp:37 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Centralno mjesto za podešavanje KDE‑a." #: app/main.cpp:38 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" #: app/main.cpp:40 msgid "Will Stephenson" msgstr "Vil Stivenson" #: app/main.cpp:40 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Unutrašnje predstavljanje modula, unutrašnji model modula"