# Translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 22:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Biller" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Instellen-Daten" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Böversiet" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Datendateien" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Utföhrbor Skripten" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Översetten" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Animeren-Skripten" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Hööft-Skriptdatei" #: common/scriptenv.cpp:121 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Skriptdatei lett sik nich laden: %1" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug bruukt een Argument" #: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() bruukt een Argument" #: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons bruukt een Argument: Verwiedern-Typ" #: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "loadAddon bruukt twee Argumenten: Typ un Naam vun de Verwiedern" #: common/scriptenv.cpp:333 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Verwiedern \"%1\" vun Typ %2 lett sik nich finnen." #: common/scriptenv.cpp:343 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Skriptdatei för Verwiedern \"%1\" lett sik nich laden: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() bruukt tominnst een Argument" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "DataEngineObject lett sik nich ruttrecken" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "DataEngine lett sik nich ruttrecken" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() bruukt tominnst een Argument (den Bornnaam)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "" "removeData() bruukt tominnst twee Argumenten (den Born- un den Slötelnaam)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "De Deenst bruukt tominnst een Argument: Deenstnaam" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Angeven Deenst %1 lett sik binnen dat Paket nich finnen." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Keen Verlööf för nafraagt Verwiedern \"%1\" kregen." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:713 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() bruukt een Argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:732 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:750 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Konstrukter bruukt tominnst een Argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:584 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() bruukt een Argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:589 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:611 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:631 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Lüttprogramm lett sik nich ruttrecken" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:604 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() bruukt twee Argumenten" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:624 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() bruukt een Argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Fehler in %1 in Reeg %2.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:643 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() bruukt een Argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:687 msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "„%1“ is keen begäng Animeren-Typ" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() bruukt tominnst een Argument" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() bruukt tominnst twee Argumenten" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() bruukt tominnst twee Argumenten" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() bruukt tominnst dree Argumenten"