# Translation of libkdcraw.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern , 2007, 2008, 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 16:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16 Bits Klöördeepde" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Wenn anmaakt, warrt all Rohbild-Dateien över en lineaar Gammabagen mit " "en Klöördeepde vun 16 Bits dekodeert. De Bruuk vun Klöörpleeg is för disse " "Bedriefoort anraadt, anners wiest de Bildeditor villicht en böös düüster " "Bild.Is dit utmaakt, warrt all Rohbild-Dateien över en BT.709-" "Gammabagen un en 99-Perzentil-Wittpunkt mit 8 Bits Klöördeepde dekodeert. " "Disse Bedriefoort is gauer as dat Dekoderen mit 16 Bits." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB as veer Klören estemeren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "RGB as veer Klören estemerenStandardwies warrt all " "gröön Pixels as liek ankeken, man wenn gröön Pixels in en even Reeg vun den " "Bildsensor anners op ultravigelett Licht reageert as de binnen en uneven " "Reeg, föhrt disse Verscheel to Maschmustern in de Utgaav. Disse Optschoon " "lööst dat Problem, man dor kummt en lierlütt Deel vun de Enkelheiten bi weg." "Disse Optschoon verwischt dat Bild also en beten, man maakt mit " "de VNG-Metood de 2x2-Maschmustern un mit de AHD-Metood de Biestergoorns weg." "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Na de LibRaw-Projektnettsieden gahn" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Pixels nich streken oder dreihen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Pixels nich streken oder dreihenBi de Super-CCD-Kameras " "vun Fuji warrt dat Bild üm 45 Graad dreiht wiest. Bi Kameras mit nich-" "quadraatsche Pixels warrt dat Bild nich op sien richtig Proportschoon " "ännert. Mit disse Optschoon höört jümmers en Roh-Pixel nau een Utgaavpixel " "to." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Gööd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD un AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Gööd (Estemeren)Hier kannst Du de Klöör-Estemeermetood " "för't Ümwanneln vun Rohbiller (engl. \"demosaicing\") utsöken. De " "Klöörestemeren is en digitaal Perzess, mit den en heel Bild ut de " "Deelrohdaten utreekt warrt, de vun vele Digitaalkameras ehr klöörfiltern " "Bildsensoren in de Form vun en Klöörpixelmatrix kaamt. Dit warrt ok CFA-" "Estemeren oder Klöör-Wedderherstellen nöömt. Dat gifft disse Klöör-" "Estemeermetoden för't Ümwanneln vun Rohbiller:Bilineaar: Gau, " "man sieter Gööd (Standard - för langsam Reekners). De Rootweert vun en nich-" "root Pixel warrt bilineaar as de Dörsnitt vun de Rootweerten vun all root " "Pixels dor blang utreekt, för Blaag un Gröön gellt dat liek so.VNG: Estemeren mit en variabel " "Tall vun Övergäng (engl. \"Variable Number of Gradients interpolation\"). " "Disse Metood reekt de Klöörövergang in de Naverschap vun dat Pixel ut un " "bruukt för de Estemeren de sieteren, de sünd weker un staht för lieker " "Bilddelen.PPG: Estemeren na " "Muster-Pixelkoppeln (engl. \"Patterned Pixel Grouping interpolation\"). Dat " "Pixelkoppeln na Mustern bruukt bi't Estemeren Annahmen över natüürliche " "Ümgeven. Bi disse Metood gifft dat för natüürliche Biller weniger " "Klöörfehlers as bi de VNG-Metood.AHD: Topassen, liekheitstüert Estemeren (engl. \"Adaptive Homogeneity-" "Directed interpolation\"). Disse Metood söcht de Richt för de Estemeren so " "ut, dat en Liekheitmaat maximeert warrt, as Resultaat warrt Klöörfehlers " "minnert.DCB: DCB-Estemeren " "vun't \"linuxphoto.org\"-Projekt.AHD " "v2: En ännert AHD-Estemeren, bruukt de VCD-Metood (k.o. nerrn).AFD: Topassen, filtert Klöör-" "Estemeren, bruukt en Zentraalweertfilter mit fief Dörgäng vun't \"PerfectRaw" "\"-Projekt.VCD: " "Klöörverscheelvarianz-Estemeren (engl.: Variance of Color Differences " "interpolation).VCD un AHD: " "Vereent de Klöör-Estemeermetoden VCD un AHD.LMMSE: Klöör-Estemeren mit richt lineaar Minimum-" "Estemeren vun de dörsnittliche quadraatsche Afwieken (engl.: directional " "linear minimum mean-square error estimation interpolation) vun \"PerfectRaw" "\".AMaZE: Kantstrekenminnern-" "Estemeren un Standardwegmaken för't Minnern vun Klöörafwieken vun't " "\"RawTherapee\"-Projekt.Beacht: En poor Metoden " "möögt nich verföögbor wesen, wenn de RAW-Dekoderen ahn Verwiedernpaketen " "buut wöör." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Dörgäng:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "DörgängDe Dörgäng vun den Zentraalweertfilter de na't " "Estemeren na Root-Gröön- un Blaag-Geel-Kanaals anwendt warrt.Disse Instellen is bloots för besünner Optschonen verföögbor: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, un " "VCD un AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Estemeren topassen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Estemeren topassenDisse Instellen is bloots för en poor " "Gööd-Optschonen verföögbor:DCB: verwiedert estemeert Klörenfilter anmaken.VCD un AHD: verwiedert " "effektiv Klöörestemeren-Topassen (EECI) för't Verbetern vun de Schärpde " "anmaken." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Klöör-Estemeren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metood:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Standard-D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automaatsch" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Vun Hand" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "WittbalangsDe Wittbalangs för Rohbiller instellen:Standard-D65: En " "normaal D65-Daaglicht-Wittbalangs brukenKamera: De vun de Kamera angeven Wittbalangs " "bruken. Is de nich verföögbor, warrt de neutrale Standard-Wittbalangs bruukt." "Automaatsch: Reekt " "automaatsch en Wittbalangs mit den Dörsnitt vun't hele Bild ut.Vun Hand: Egen Weerten för de " "Klöörtemperatuur un den Gröönandeel fastleggen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperatuurHier kannst Du de Klöörtemperatuur in Kelvin " "fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Gröön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Hier kannst Du den Gröönandeel för de Stärk vun de Magenta-Minnern " "fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Gleemrebeden:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Witt maken" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Künnig maken" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Mengeleren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Nieg buen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "GleemrebedenHier kannst Du de Utsnied-Metood för " "Gleemrebeden utsöken:Witt " "maken: All Gleemlichters utsnieden un to vull Witt versmöltenKünnig maken: Gleemlichters " "laten un as Rosatöön wiesenMengeleren: Utsneden un laten Weerten mengeleren, gifft en langsam Övergang " "na WittNieg opbuen: " "Gleemrebeden mit en Stoopweert nieg opbuen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Stoop:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" " StoopGifft de Stoop för't niege Opbuen vun " "Gleemrebeden an. Mit siet Weerten warrt dor Witt un mit hoge Weerten warrt " "dor Klören för bruukt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Belichtenrichten (Lichtweert)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Belichten ehr't Estemeren richten." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Lineaar Verschuven:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "VerschuvenLineaar Verschuven vun de Belichtenrichten as " "Lichtweert vöran de Estemeren." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Gleemrebeden:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "GleemrebeetGleemrebeet-Schuul för de Belichtenrichten " "as Lichtweert vöran de Estemeren. Warkt sik bloots ut, wenn " "Lineaarverschuven > 1,0 LW is." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Lege Klören in Gleemrebeden richten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Wenn anmaakt, warrt Biller mit överstüert Kanaals veel nauer " "verarbeidt. Dat heet, ahn \"lila Wulken\" (un blaag Gleemrebeden ünner " "Glöhlampen)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Autom. Helligkeit" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Wenn utmaakt, en fast Wittweert bruken un dat Bild sien Histogramm " "nich för't Topassen vun de Helligkeit bruken" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "HelligkeitHier kannst Du de Helligkeit-Stoop vun't " "Utgaavbild angeven. De Standardweert is 1.0 (funkscheneert bloots in 8-Bits-" "Bedrief)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Swatt:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "SwattpunktEn besünner Swattpunkt-Weert bi't Dekoderen " "vun Rohbiller bruken. Maakst Du dit ut, warrt de Swattpunktweert automaatsch " "utreekt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Swattpunkt-WeertHier kannst Du en Weert för't " "Utgaavbild sien Swattpunkt fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Witt:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "WittpunktEn besünner Wittpunkt-Weert bi't Dekoderen vun " "Rohbiller bruken. Maakst Du dit ut, warrt de Wittpunktweert automaatsch " "utreekt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Wittpunkt-WeertHier kannst Du en Weert för't Utgaavbild " "sien Wittpunkt fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Wittbalangs" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Ruusminnern:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Keen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Lüttbülgen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA-Lien-Ruusminnern" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Tacken-Ruusminnern" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "RuusminnernHier lett sik de Metood för't Roh-Dekoderen " "utsöken.Keen: " "Keen RuusminnernLüttbülgen: " "Richten vun Lüttbülgen maakt dat Rusen weg un wohrt Enkelheiten. Warrt eerst " "na't Estemeren övernahmenFBDD: \"Fake Before Demosaicing Denoising\"-Ruusminnern. Warrt vör't " "Estemeren övernahmen.CFA-Lien-" "Ruusminnern: Ruusminnern vun besünner Bandrebeden. Warrt eerst " "na't Estemeren övernahmen.Tacken-" "Ruusminnern: Minnern vun Tacken-Rusen. Warrt eerst na't Estemeren " "övernahmen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Klöörafwieken richten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Klöörafwieken richtenDe Root-Gröön- un de Blaag-Geel-" "Assen mit den angeven Faktern grötter maken (standardwies automaatsch)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Klöörass automaatsch topassen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Klöörafwieken automaatsch topassenIs dit anmaakt, warrt " "de Bildkanaals suutje verschaven un Ännern vun de Klöörafwieken utreekt. " "Beacht: Disse Metood funkscheneert nich tosamen mit dat Blaag-Root-Muster. " "Denn maak disse Optschoon ut un stell de Klöörfaktern vun Hand in" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Root-Gröön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Root-Gröön-MultiplikaterHier kannst Du den " "Multiplikator för de Root-Gröön-Ass fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Blaag-Geel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Blaag-Geel-MultiplikaterHier kannst Du den " "Multiplikator för de Blaag-Geel-Ass fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Richten" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameraprofil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Keen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Inbett" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Topasst" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "KameraprofilHier kannst Du den Ingaav-Klöörruum " "utsöken, mit den Du Rohbiller dekoderen wullt.Keen: För't " "Dekoderen vun Rohbiller keen Klöörprofil brukenInbett: Dat Klöörprofil bruken, wenn dat een gifft, " "wat na't Rohbild inbett isTopasst: En egen Klöörprofil för de Ingaavdaten bruken" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Arbeitrebeet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Roh (keen Profil)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Topasst" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "ArbeitrebeetHier kannst Du den Utgaav-Klöörruum " "utsöken, den Du för't Dekoderen vun de Rohdaten bruken wullt.Roh (lineaar): In " "disse Bedriefoort warrt bi't Dekoderen keen Utgaav-Klöörruum bruukt.sRGB: is en RGB-Klöörruum, den " "Hewlett-Packard un Microsoft tosamen opstellt hebbt. He is de beste Köör bi " "Biller, de maal in't Nett schöölt, un för Portrait-Fotos.Adobe RGB: is en verwiedert " "RGB-Klöörrum, den Adobe utwickelt hett. He lett sik goot för Warven- un " "Kunstfotos bruken.Wide Gamut: is en verwiedert Verschoon vun den Adobe RGB-Klöörruum.Pro-Photo: is en RGB-" "Klöörruum, den Kodak opstellt hett. He stellt en besünners groot Klöörrebeet " "praat, utwickelt för Fotos.Topasst: en egen, topasst Klöörprofil för de Utgaav bruken" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Klöörpleeg" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Grenzweert:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "GrenzweertHier kannst Du den Grenzweert för't " "Ruusminnern fastleggen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Lüchtdicht:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "LüchtdichtLüchtdicht bi't Tacken-Ruusminnern" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Klööroort:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "KlööroortKlööroort bi't Tacken-Ruusminnern" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Op Standardweert torüchsetten"