# translation of kio_smb.po to Icelandic # Icelandic Translation of kio_smb.po # Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Þórarinn R. Einarsson , 2001. # Svanur Palsson , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:48+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: kio_smb_auth.cpp:141 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir %1" #: kio_smb_auth.cpp:145 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Vinsamlegast sláðu inn auðkenniupplýsingar fyrir:\n" "Þjón = %1\n" "Sameign = %2" #: kio_smb_auth.cpp:187 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient tókst ekki að búa til samhengi" #: kio_smb_auth.cpp:215 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient tókst ekki frumstilla samhengi" #: kio_smb_browse.cpp:69 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Óþekkt skráargerð, hvorki mappa né skrá." #: kio_smb_browse.cpp:110 msgid "File does not exist: %1" msgstr "Skráin er ekki til: %1" #: kio_smb_browse.cpp:221 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Fann enga vinnuhópa á netkerfinu þínu. Ástæðan gæti verið að þú ert á bak " "við eldvegg." #: kio_smb_browse.cpp:228 msgid "No media in device for %1" msgstr "Enginn diskur er í drifinu fyrir %1" #: kio_smb_browse.cpp:236 msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Gat ekki tengst þjóninum fyrir %1" #: kio_smb_browse.cpp:252 msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Villa við að tengjast þjóninum sem hefur %1" #: kio_smb_browse.cpp:260 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Sameign fannst ekki á uppgefnum þjón" #: kio_smb_browse.cpp:263 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Skemmdur skráarlýsir" #: kio_smb_browse.cpp:270 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um " "að netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla." #: kio_smb_browse.cpp:276 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient tilkynnti villu, en gaf ekki til kynna hvað vandamálið væri. " "Þetta gæti gefið til kynna að eitthvað alvarlegt er að netkerfinu þínu - en " "gæti líka þýtt vandamál í libsmbclient.\n" "Ef þú vilt hjálpa okkur, láttu okkur þá fá 'tcpdump' af nettækinu þínu meðan " "þú reynir að vafra (taktu eftir að það gæti innihaldið einkagögn, svo þú " "skalt ekki senda það ef þú er ekki viss um það - þú getur sent það beint á " "forritarana ef þeir biðja þig um það)" #: kio_smb_browse.cpp:287 msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Óþekkt villuskilyrði í stat: %1" #: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Gakktu úr skugga um að allir samba pakkar séu uppsettir á kerfinu þínu." #: kio_smb_mount.cpp:122 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Mistókst að tengja sameignina \"%1\" frá vél \"%2\" af notanda \"%3\".\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:158 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Ekki tókst að aftengja \"%1\".\n" "%2"