# translation of ktexteditor_plugins.po to Estonian # Marek Laane , 2004,2007-2008. # Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 rc.cpp:12 msgid "&Tools" msgstr "&Tööriistad" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:6 msgid "&File" msgstr "&Fail" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:9 msgid "&Edit" msgstr "&Redigeerimine" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 msgid "Select an Icon to use it inside the Code" msgstr "Koodis kasutatava ikooni valimine" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 msgid "Insert Code for KIcon-Creation" msgstr "Koodi lisamine KIconi loomiseks" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 msgid "Insert KIcon-Code" msgstr "Lisa KIconi kood" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 msgid "" "IconInserter

Select an icon and use it as a KIcon in your source " "code." msgstr "" "Ikoonilisaja

Ikooni valimine ja selle kasutamine KIconina oma " "lähtekoodis." #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." msgstr "Ikooni valimine, mida kasutada koodis KIconina." #: autobrace/autobrace_config.cpp:37 msgid "Automatically add closing brackets ) and ] (and } for e.g. LaTeX)" msgstr "" "Lõpetavate sulgude ) ja ] (ja } nt. LaTeXi korral) automaatne lisamine " #: autobrace/autobrace_config.cpp:38 msgid "Automatically add closing quotation marks" msgstr "Lõpetavate jutumärkide automaatne lisamine" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 msgid "Insert File" msgstr "Lisa fail" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 msgid "Insert File..." msgstr "Lisa fail..." #: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Lisatava faili valimine" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 msgid "&Insert" msgstr "L&isa" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Faili laadimine nurjus:\n" "\n" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 #: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 msgid "Insert File Error" msgstr "Viga faili lisamisel" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." "

" msgstr "" "

Faili %1 ei ole olemas või pole see loetav, " "katkestatakse.

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 msgid "

Unable to open file %1, aborting.

" msgstr "

Faili %1 avamine nurjus, katkestatakse.

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 msgid "

File %1 had no contents.

" msgstr "

Failil %1 pole sisu.

" #: exporter/exporterpluginview.cpp:57 msgid "Copy as &HTML" msgstr "Kopeeri &HTML-ina" #: exporter/exporterpluginview.cpp:58 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" "Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida HTML-ina süsteemsesse " "lõikepuhvrisse." #: exporter/exporterpluginview.cpp:62 msgid "E&xport as HTML..." msgstr "E&kspordi HTML-ina..." #: exporter/exporterpluginview.cpp:63 msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" "See käsk lubab eksportida aktiivse dokumendi koos kõigi oma esiletõstudega " "märkekeele dokumendiks HTML-dokumendina." #: exporter/exporterpluginview.cpp:101 msgid "Export File as HTML" msgstr "Faili salvestamine HTML-ina" #: hlselection/hlselectionplugin.cpp:40 msgid "Highlight Selection" msgstr "Valiku esiletõstmine"