# translation of kcm_memory.po to Karakh # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-08 04:45+0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:278 msgid "Not available." msgstr "Қол жеткізбейді." #: chartWidget.cpp:103 msgid "%1 free" msgstr "%1 бос" #: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" #: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "KDE панелінің жад мәліметін басқару модулі" #: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " "virtual memory being used." msgstr "" "Бұл қолданыстағы жады мөлшерін көрсететін дисплей. Қолданыстағы физикалық " "және виртуалды жадының мөлшері мезгіллі түрде жаңартылып көрсетіледі." #: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "Жады" #: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "Жалпы физикалық жады:" #: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "Бос физикалық жады:" #: memory.cpp:142 msgid "Shared memory:" msgstr "Ортақ жады:" #: memory.cpp:145 msgid "Disk buffers:" msgstr "Диск буферлері:" #: memory.cpp:149 msgid "Active memory:" msgstr "Белсенді жады:" #: memory.cpp:152 msgid "Inactive memory:" msgstr "Белсендігі жоқ жады:" #: memory.cpp:156 msgid "Disk cache:" msgstr "Диск кэші:" #: memory.cpp:160 msgid "Total swap memory:" msgstr "Жалпы своп жады:" #: memory.cpp:163 msgid "Free swap memory:" msgstr "Бос своп жады:" #: memory.cpp:204 msgid "Charts" msgstr "Диаграммалар" #: memory.cpp:214 msgid "Total Memory" msgstr "Жалпы жады" #: memory.cpp:215 msgid "" "This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " "memory in your system." msgstr "" "Бұл график жүйеңіздін физикалық және виртуалды жадының қосындысын " "көрсетеді." #: memory.cpp:224 msgid "Physical Memory" msgstr "Физикалық жады" #: memory.cpp:225 msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " "your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " "the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " "system performance.

This means that if you have a small amount of " "Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " "your system is well configured.

" msgstr "" "Бұл график жүйеңіздін физикалық жадының пайдалануын көрсетеді." "

Операциялық жүйелердін көбі (Linux-ты қоса), жүйенін жылдамдығын арттыру " "үшін барынша көп физикалық жадын диск кэші ретінде қолданады.

Демек, " "Бос физикалық жады аз болып Диск кэші жады көп болса - жүйеңіз " "жақсы бапталған деп есептеледі.

" #: memory.cpp:240 msgid "Swap Space" msgstr "Своп мөлшері" #: memory.cpp:241 msgid "" "

The swap space is the virtual memory available to the system.

" "

It will be used on demand and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files.

" msgstr "" "

Своп мөлшері деген жүйеңізде бар виртуалды жады.

Ол " "талабына орай пайдаланады және бір не бірнеше диск бөлім және/немесе своп " "файл арқылы қамтамасыз етіледі.

" #: memory.cpp:272 msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "%1 байт =" #: physicalMemoryChart.cpp:49 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Бос физикалық жады" #: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Disk Cache" msgstr "Диск кэші" #: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Buffers" msgstr "Диск буферлері" #: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Application Data" msgstr "Қолданба деректері" #: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "Бос своп" #: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "Қрлданыстағы своп" #: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "Жалпы бос жады" #: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "Қолданыстағы физикалық жады"