# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013. # Tomáš Chvátal , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:13+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Git Checkout" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "Větev:" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "Značka:" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "Vytvořit novou větev: " #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "Vytvořit novou větev na základě vybrané větve či značky." #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "Vynutit" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "Zahodit místní změny." #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "V repozitáři nejsou žádné značky." #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "Základ větve" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "Pro novou větev nejprve musíte zadat platný název." #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "Větev s názvem \"'%1\" již existuje." #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "Název větve nesmí obsahovat mezery." #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "Nejprve musíte zadat platnou větev." #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "větev" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Git commit" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Commit" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "Commmit zpráva" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "Doplnit poslední commit" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "Není nic k doplnění." #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "Podepsat" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "Přidat řádek podpisu na konec zprávy commitu." #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "Nejprve musíte zadat commit zprávu." #: fileviewgitplugin.cpp:61 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Git Přidat" #: fileviewgitplugin.cpp:67 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Git odstranit" #: fileviewgitplugin.cpp:73 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Git Checkout..." #: fileviewgitplugin.cpp:79 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Git odeslat..." #: fileviewgitplugin.cpp:85 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Git Vytvořit značku..." #: fileviewgitplugin.cpp:90 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Git odeslat..." #: fileviewgitplugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Git stáhnout..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "Přidávám soubory do repozitáře Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "Přidání souborů do repozitáře Git selhalo." #: fileviewgitplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "Soubory byly přidány do repozitáře Git." #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "Odstraňuji soubory z repozitáře Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "" "Odstraňování souborů z repozitáře Git selhalo." #: fileviewgitplugin.cpp:358 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "Soubory byly odstraněny z repozitáře Git." #: fileviewgitplugin.cpp:392 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "Přepnuto na větev '%1'" #: fileviewgitplugin.cpp:398 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "HEAD je nyní na %1" #: fileviewgitplugin.cpp:402 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "Přepnuto na novou větev '%1'" #: fileviewgitplugin.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "" "Git Checkout selhal. Možná je váš pracovní " "adresář zaneřáděný." #: fileviewgitplugin.cpp:472 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "Úspěšně vytvořena značka '%1'" #: fileviewgitplugin.cpp:477 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "" "Git vytvoření značky selhalo. Značka s názvem " "'%1' již existuje." #: fileviewgitplugin.cpp:479 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "Git vytvoření značky selhalo." #: fileviewgitplugin.cpp:491 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "Odesílání větve %1 do %2:%3 selhalo." #: fileviewgitplugin.cpp:493 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "Větev %1 odeslána do %2:%3." #: fileviewgitplugin.cpp:495 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "Odesílám větev %1 do %2:%3..." #: fileviewgitplugin.cpp:512 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "Stahování větve %1 z %2 selhalo." #: fileviewgitplugin.cpp:514 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "Větev %1 z %2 stažena úspěšně." #: fileviewgitplugin.cpp:516 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "Stahuji větev %1 z %2..." #: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "Větev je už aktuální" #: fileviewgitplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "Nastaly konflikty při sloučení. Opravte je a commitněte výsledek." #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Git stáhnout" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Stáhnout" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "Vzdálený:" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "Vzdálená větev:" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Git odeslat" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Odeslat" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "Větve" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "Místní větev:" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "Vzdálená větev:" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "Pokračovat i když vzdálená větev není předchůdcem místní větve." #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Výška dialogu" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Šířka dialogu" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Git Vytvořit značku" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "Vytvořit značku" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "Informace ze značek" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "Název značky:" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "Zpráva značky:" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "Připojit k" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "Větev:" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "Nejprve musíte zadat název značky." #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "Název značky nesmí obsahovat mezery." #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "Značka s názvem '%1' již existuje."