# translation of plasma_applet_incomingmsg.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 08:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: incomingmsg.cpp:170 msgid "No new mail." msgstr "Нових повідомлень немає." #: incomingmsg.cpp:209 msgid "No new XChat messages." msgstr "Немає нових повідомлень XChat." #: incomingmsg.cpp:247 msgid "No new Kopete messages." msgstr "Немає нових повідомлень Kopete." #: incomingmsg.cpp:287 msgid "No new Pidgin messages." msgstr "Немає нових повідомлень Pidgin." #: incomingmsg.cpp:361 msgid "You have a new qutIM message." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." msgstr[0] "Вам надійшло %1 нове повідомлення qutIM." msgstr[1] "Вам надійшло %1 нових повідомлення qutIM." msgstr[2] "Вам надійшло %1 нових повідомлень qutIM." msgstr[3] "Вам надійшло нове повідомлення qutIM." #: incomingmsg.cpp:366 msgid "No new qutIM messages." msgstr "Немає нових повідомлень qutIM." #: incomingmsg.cpp:426 msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." msgstr "" "Не знайдено запущених програм обміну повідомленнями. Серед підтримуваних " "програм: %1, %2, %3, %4, %5." #: incomingmsg.cpp:450 msgid "General" msgstr "Загальне" #: incomingmsg.cpp:484 msgid "Your Evolution mail count has changed." msgstr "У вашій поштовій скриньці Evolution було зареєстровано зміни." #: incomingmsg.cpp:493 msgid "Your KMail mail count has changed." msgstr "Кількість повідомлень на вашому записі у KMail змінилася." #: incomingmsg.cpp:501 msgid "You have new XChat messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення XChat." #: incomingmsg.cpp:548 msgid "You have new Kopete messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення Kopete." #: incomingmsg.cpp:556 msgid "You have new Pidgin messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення Pidgin." #. i18n: file: widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Show these applications if they are running:" msgstr "Показувати відомості для таких запущених програм:" #. i18n: file: widget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) #: rc.cpp:6 msgid "KMail" msgstr "KMail" #. i18n: file: widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) #: rc.cpp:9 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #. i18n: file: widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) #: rc.cpp:12 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. i18n: file: widget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) #: rc.cpp:15 msgid "XChat" msgstr "XChat" #. i18n: file: widget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) #: rc.cpp:18 msgid "qutIM" msgstr "qutIM"