# translation of ksmserver.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: ksmserver.po 1368598 2013-11-05 12:40:10Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. # Yasen Pramatarov , 2009, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:30+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Надежден мениджър на KDE за сесии, който взаимодейства\n" "със стандартния протокол X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Мениджър за сесии на KDE" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, Екипът на KDE" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "Поддръжка" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Възстановяване на записана сесия" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Стартиране на \"wm\" в случай, че няма стартиран друг\n" "мениджър на прозорци. Стандартно се използва \"kwin\"" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Разрешаване на отдалечени връзки" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1041 msgid "Log Out" msgstr "Изход" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Изход без потвърждение" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Изключване без потвърждение" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Рестартиране без потвърждение" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Излизането е отменено от \"%1\"" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Изход след 1 секунда." msgstr[1] "Изход след %1 секунди." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Заключване" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Заспиване" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Изключване" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Изход след 1 секунда." msgstr[1] "Изход след %1 секунди." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Изключване на компютъра след 1 секунда." msgstr[1] "Изключване на компютъра след %1 секунди." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Рестартиране след 1 секунда." msgstr[1] "Рестартиране след %1 секунди." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Изход" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "И&зключване на компютъра" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "Ре&жим на готовност" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&Приспиване" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "&Дълбоко приспиване" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Рестартиране на компютъра" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (подразбиране)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Отказ"