# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ni Hui , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:53+0800\n" "Last-Translator: Ni Hui \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kopeterunner.cpp:58 msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." msgstr "在您的 Kopete 好友列表中搜索匹配 :q: 的联系人。" #: kopeterunner.cpp:59 msgid "Connect all Kopete accounts" msgstr "连接全部 Kopete 账户" #: kopeterunner.cpp:60 msgid "Disconnect all Kopete accounts" msgstr "断开全部 Kopete 账户" #: kopeterunner.cpp:61 msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" msgstr "设定 Kopete 账户的状态及可选消息" #: kopeterunner.cpp:62 msgid "Set Kopete status message" msgstr "设定 Kopete 状态消息" #: kopeterunner.cpp:92 msgid "Set all accounts as online" msgstr "设定全部账户在线" #: kopeterunner.cpp:103 msgid "Set all accounts as offline" msgstr "设定全部账户离线" #: kopeterunner.cpp:123 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Status: %1" msgstr "状态:%1" #: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Message: %1" msgstr "消息:%1" #: kopeterunner.cpp:150 msgid "Set Status Message" msgstr "设定状态消息" #: kopeterunner.cpp:176 msgid "Send message to %1" msgstr "发送消息至 %1" #: kopeterunner.cpp:177 msgid "Status: %1" msgstr "状态:%1" #: kopeterunner.cpp:178 msgid "" "%1\n" "Message: %2" msgstr "" "%1\n" "消息:%2"